'2' รูปแบบภาษาอังกฤษเรื่อง"กินข้าว"ที่ท่านต้องตอบเป็น! "Yes I've had." = "ฉันกิน(ข้าว)แล้ว" / "No I haven't." = "ฉันยังไม่ได้กิน(ข้าว)"

พื้นที่โฆษณา


วันก่อน ได้พูดถึงประโยคคำถามว่า "กิน(ข้าว)หรือยัง" ไปแล้ว วันนี้ก็เลยต้องนำคำตอบมาบอกกล่าวเพื่อให้ทราบกันแหละครับเพื่อนๆ

ถ้าเรากินแล้ว เราก็ตอบไปว่า

Yes, I've had.
เยส ไอ'ว แฮด
ฉันกิน(ข้าว)แล้ว


Yes, I've had breakfast.
เยส ไอ'ว แฮด เบรคฟาสต์
ฉันกิน(ข้าว)แล้ว

"Breakfast" คืออาหารมื้อเช้า ส่วนอาหารกลางวันฝรั่งเขาเรียกว่า "Lunch" แต่ถ้ากินกันตอนเย็นเขาเรียกว่า "Dinner" ครับ


หากว่าท่านไม่ชอบกินข้าวแต่แบบว่าชอบกินไก่(ทอด) ท่านก็ตอบด้วยประโยคนี้ก็ได้ครับ

Yes, I've had fired chicken.
เยส ไอ'ว แฮด ฟายดฺ ชิคเก็น

ฉันกินไก่ทอดแล้ว


Yes, I've had fired pork.
เยส ไอ'ว แฮด ฟายดฺ พอรคฺ
ฉันกินหมูทอดแล้ว

ไม่ได้หมายความว่า กินหมูที่ทอดแล้วนะครับ แต่ประโยคดังกล่าวแปลได้ว่า ฉันได้กินหมู/ไก่ทอดเรียบร้อยแล้วครับ มันเป็นประโยคอดีตกาลที่ผ่านไปแล้วนั่นเอง สังเกตอย่างไรน่ะหรือ ดูตรงคำกริยา "had" ครับ มันเป็น past participle ของ have ครับ


แต่ถ้ายังไม่ได้หาอะไรรองท้องไว้เลย ก็พูดว่า

No, I haven't.
โน ไอ แฮฟเวินท
ฉันยังไม่ได้กิน(ข้าว)


No, I haven't had.
โน ไอ แฮฟเวินท แฮด
ฉันยังไม่ได้กิน(ข้าว)


No, I haven't had it yet.
โน ไอ แฮฟเวินท
ฉันยังไม่ได้กิน(ข้าว)

หรือจะพูดสั้นๆแบบนี้ก็ ok อยู่นะครับ

No, not yet.
โน น็อท เย็ท
ยังน่ะ

อ้าว! แล้วป่านนี้แล้วทำไมไม่เสือกกินเสียให้เรียบร้อย!!!

ง๊้ายง่ายเนอะ พูดซัก 3 ครั้งก็จำได้แร้วววว


สวัสดีครับ
ไมเคิล เล้ง

อยากหัดแปลเพลง คลิก: iLove songs | แปลเพลงฮิตติดชาร์ต

See more words:

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น