"บุพเพสันนิวาส" ภาษาอังกฤษพูดและแปลอย่างไร | ฝึกภาษาอังกฤษกับเวบ "ตีแตกภาษาอังกฤษ"



"บุพเพสันนิวาส" ภาษาอังกฤษคือ


อย่าได้ตก trend กันนะเพื่อนๆ ก็อะไรซะอีกล่ะ moment นี้ถ้าใครไม่รู้จักละครเรื่อง "บุพเพสันนิวาส" แล้วล่ะก็ต้องถือว่า out สุดๆไปเลย!

ตอนทำมะม่วงน้ำปลาหวาน ในละคร "บุพเพสันนิวาส"


"บุพเพสันนิวาส" ในละครของไทยเราใช้ชื่อเป็นภาษาอังกฤษว่า "Love Destiny"
แต่ภาษาอังกฤษที่หมายถึงการเป็นเนื้อคู่กันมาแต่ชาติปางก่อนและมาเจอกันในชาตินี้

ผมลองพิมพ์คำว่า "บุพเพสันนิวาส" ลงใน google translate มันจะไปตรงกับภาษาอังกฤษว่า "Bubbly" ครับ ก็ยังงงๆอยู่ว่าแล้วจริงมันน่าจะใช้คำไหนกันแน่

และถ้าท่านอยากจะดูเนื้อเพลง"บุพเพสันนิวาส" ที่แปลเป็นภาษาอังกฤษก็ง่ายๆครับ คลิกลิ้งค์ได้เลยครับ แปลเนื้อเพลง"บุพเพสันนิวาส" จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ"

เอาล่ะครับ ได้เวลาแล้ว...อย่ากระนั้นเลย ออเจ้า เรามาฝึกภาษาฝรั่ง ภาษาต่างชาติกันในบัดนี้เถอะ
They are a fated couple.

เธ อาร์ เอ เฟ'ทิด คัพ'เพิล 

เขาเป็นคู่บุพเพสันนิวาสกัน

We are a fated couple.
วี อาร์ เอ เฟ'ทิด คัพ'เพิล
เราเป็นคู่บุพเพสันนิวาสกัน


You and I am a fated couple.
ยู แอนด์ ไอ แอม เอ เฟ'ทิด คัพ'เพิล
คุณกับฉันเราต่างเป็นคู่บุพเพสันนิวาสกัน


John and Katie are a fated couple.
จอห์น แอนด์ เคธี อาร์ เอ เฟ'ทิด คัพ'เพิล
จอห์นและเคธีเป็นคู่บุพเพสันนิวาสกัน


What is the meaning of a "บุพเพสันนิวาส"?
วอท อิส เดอะ มีน'นิง ออฟ เอ "bùp-pay-săn-ní-wâat"
บุพเพสันนิวาสหมายถึงอะไร

In Buddhist beliefs, a couple who have been together in the previous live as this one.
อิน บูด'ดิสทฺ เอ คัพ'เพิล ฮู แฮฟว์ บีน ทูเกธ'เธอะ อิน เดอะ พรี'เวียส ลิฟวฺ แอส ธิส วัน
ทางพุทธเชื่อว่าเนื้อคู่ที่เคยอยู่กินกันมาแต่ชาติปางก่อนและมาพบกันในชาตินี้


bùp-pay-săn-ní-wâat is a popular Thai drama on tv show now.
บุพเพสันนิวาส อิส เอ ป้อบปูลาร์ ไทย ดราม่า ออน ทีวี โชว์ เนา
บุพเพสันนิวาสกำลังเป็นละครดังทีวีอยู่ในขณะนี้


Do you believe in a love destiny?
ดู ยู บีลีฟว์ อิน เอ เฟ'ทิด คัพ'เพิล
คุณเชื่อเรื่องบุพเพสันนิวาสมั๊ย

Yes, I do.
เยส ไอ ดู
ฉันเชื่อนะ

No, I don't.
โน ไอ ด็อน'ท
ฉันไม่เชื่อ

I've no idea.
ไอ'ว โน ไอเดีย
ฉันไม่มีความเห็น(ในประเด็นนี้)




Which scene do you like most?
วิช ซีน ดู ยู ไลคฺ โมสท์
คุณชอบฉากไหนมากที่สุด

I love the scene "Do you want a pot?"
ไอ ลัฟว เดอะ ซีน ดู ยู ว้อนท เอ พอท
ฉันชอบฉาก "อยากได้หม้อหรือแม่หญิง"


Have you ever watched the love destiny drama?
แฮฟว์ ยู เอฟ'เวอะ วอทชด์ เดอะ ลัฟ เดสตินี ดราม่า
คุณเคยดูละครเรื่องบุพเพสันนิวาสบ้างมั๊ย

Yes, I've ever watched it.
เยส ไอ'ว เอฟ'เวอะ วอทชด์ อิท
ฉันเคยดู

No, I've never watched.
โน ไอ'ว เนฟ'เวอะ วอทชด์
ฉันไม่เคยดู


Do you like the love destiny drama?
ดู ยู ไลคฺ เดอะ เฟ'ทิด คัพ'เพิล ดราม่า
คุณชอบละคร "บุพเพสันนิวาส" ไหม

Yes, I do.
เยส ไอ ดู
ฉันชอบ

Yes, I do love it.
เยส ไอ ดู ลัฟว อิท
ฉันชอบดูนะ

Yes, I do love it very much.
เยส ไอ ดู ลัฟว อิท เวรี่ มัช
ฉันชอบดูมาก

No, I don't.
โน ไอ ด็อน'ท
ฉันไม่ชอบ

No, I don't love it.
โน ไอ ด็อน'ท ลัฟว อิท
ฉันไม่ชอบเลย

No, I don't love it very much.
โน ไอ ด็อน'ท ลัฟว อิท เวรี่ มัช
ฉันไม่ชอบเอาซะเลย

I dislike it.
ไอ ดิสไลค์ อิท
ฉันไม่ชอบ

I hate it.
ไอ เฮท อิท
ฉันเกลียดมัน

I feel nothing.
ไอ ฟีล น็อทซิ่ง
ฉันไม่ได้รู้สึกอะไร

I feel nothing different.
ไอ ฟีล น็อทซิ่ง ดิฟ'เฟอเรินทฺ
ฉันไม่ได้รู้สึกว่ามีอะไรแตกต่าง




ช่วง ตอบได้ให้ 100!


ถ้าท่านต้องการถามว่า "คุณชอบละครเรื่องบุพเพสันนิวาสมั๊ย" ท่านควรใช้ประโยคใด

 a. Do like you the love destiny drama?

 b. Do you like the love destiny drama?

 c. Does you like the love destiny drama?

ผมหวังเป็นอย่างที่สุดว่าสิ่งที่เราค้นหา เลือกสรรค์ และนำมาเขียนเพื่อ share ให้กับท่านในวันนี้ จะมีประโยชน์ต่อธุรกิจ การงาน หรือว่าต่อตัวท่านเองเป็นอย่างสูงนะครับ

อีกทั้งยังจะช่วยให้ท่านได้นำไปต่อยอดหรือเติมเต็มการใช้งานในแวดวงที่ใช้ภาษาอังกฤษร่วมอยู่ด้วยได้เป็นอย่างดี...

หากมีสิ่งขาดตก บกพร่องอย่างใด ต้องขออภัยมา ณ โอกาสนี้ด้วยนะครับ

และถ้าสิ่งที่ท่านได้รับในวันนี้ ท่านคิดว่าดีและมีประโยชน์ ผมขอร้องให้ท่านช่วย share เพื่อมอบสิ่งดีๆเหล่านี้ให้กับคนที่ท่านรู้จักด้วยจักเป็นพระคุณอย่างยิ่งครับ

ขอบคุณมากครับ แล้วพบกันใหม่ครับ
ผิดถูกอย่างไร กำลังรอผู้รู้ ผู้เชี่ยวชาญตัวจริงมาให้คำแนะนำครับ

สำหรับวันนี้ต้องลากันไปก่อนแล้วล่ะคร๊าบบบบ

Bye,

Thanks for reading.

Posted by: Michael Leng



I've known, then I've grown.


อยากรู้อะไรเพิ่มอีกมั๊ย? ตามเรามาสิคร๊าบ :

"คุณคิดว่าผมของฉันเข้ากับใบหน้าฉันมั๊ย" "คุณเคยมีผมยาวสุดเท่าไหร่" "ผมของฉันยาวไปมั๊ย" | ภาษาอังกฤษพูดอย่างไร

"คุณคิดว่าผมของฉันเหมาะกับใบหน้าฉันมั๊ย" ภาษาอังกฤษคือ


หวัดดีครับเพื่อนๆ วันนี้ผมจะนำภาษาอังกฤษที่เกี่ยวกับผมหรือว่าเส้นผม(Hair)ที่อยู่บนหัวของเรานี่เหละครับ

What do think about my hair style?
โดยเฉพาะช่างทำผมที่มีลูกค้าเป็นฝรั่งหรือว่าชาวต่างชาติ ภาษาอังกฤษที่ผมเอามาฝากดังต่อไปนี้รับรองว่าจะมีประโยชน์กับร้านหรือว่าธุรกิจที่เกี่ยวกับ Barber หรือว่า Beauty salon อย่างแน่นอนครับ

สำหรับบุคคลทั่วไปก็สามารถอ่านและนำไปใช้ได้เหมือนกันครับ

เรามาเริ่มกันเลยครับ

Is my hair too long?
อิส มาย แฮร์ ทู ลอง
คูณว่าทรงผมฉันเป็นอย่างไร

Yes, your hair is too long
เยส ยัวร์ แฮร์ อิส ทู ลอง
ฮื่อ ผมคุณยาวนะ

No, your hair isn't too long.
โน ยัวร์ แฮร์ อิสสึ่น ทู ลอง
ผมคุณไม่ยาวหรอกนะ


What is the longest your hair has ever gotten?
วอท อิส เดอะ ลองเกสต์ ยัวร์ แฮร์ แฮส เอฟ'เวอะ กอทเท็น
คุณเคยมีผมยาวสุดเท่าไหร่

My hair has ever gotten nearly to my shoulder.
มาย แฮร์ แฮส เอฟ'เวอะ กอทเท็น เนียร์'ลี ทู มาย โชล'เดอะ
คุณเคยมีผมยาวสุดเท่าไหร่


Does my hair suit my face?
ดาส มาย แฮร์ ซูท มาย เฟส
คูณว่าทรงผมฉันเป็นอย่างไร

You should get a haircut.
ยู ชูด เก็ท เอ แฮร์คัท
คุณน่าจะตัดผมซะหน่อย


What the longest you have ever had your hair?
วอท เดอะ ลองเกสต์ ยู แฮฟว์ เอฟ'เวอะ แฮด ยัวร์ แฮร์
คุณเคยมีผมยาวสุดเท่าไหร่

I've had hair very long nearly to my waist.
ไอ'ว แฮด แฮร์ เวรี่ ลอง เนียร์'ลี ทู มาย เวสทฺ
ฉันเคยเอาไว้ผมยาวจนเกือบถึงเอว


What do think about my hair style?
วอท ดู ธิงคฺ อะเบาทฺ' มาย แฮร์ สไทลฺ
คูณว่าทรงผมฉันเป็นอย่างไร

Your hair is too short.
ยัวร์ แฮร์ อิส ทู ชอร์ท
ผมคุณสั๊นสั้น


Why do you have long hair?
ไว ดู ยู แฮฟว์ ลอง แฮร์
ทำไมคุณไว้ผมยาว

Because I think it suits my face.
บีคอส ไอ ธิงคฺ อิท ซูท'ส มาย เฟส
เพราะฉันคิดว่ามันเหมาะกับใบหน้าของฉัน


Do you like short or long hair?
ดู ยู ไลคฺ ชอร์ท ออร์ ลอง แฮร์
คุณชอบผมยาวหรือผมสั้น

I like long hair.
ไอ ไลคฺ ลอง แฮร์
ฉันชอบผมยาว


Do you think my face is suited to short or long hair?
ดู ยู ธิงคฺ มาย เฟส อิส ซู'ทิด ทู ชอร์ท ออร์ ลอง แฮร์
คุณคิดว่าหน้าฉันเหมาะกับผมสั้นหรือยาว

Because I think it is suited short hair.
บีคอส ไอ ธิงคฺ อิท อิส ซู'ทิด ชอร์ท แฮร์
ฉันว่าเหมาะกับผมสั้นนะ


What color is your hair?
วอท คัล'เลอะ อิส ยัวร์ แฮร์
ผมคุณสีอะไร

My hair is black.
มาย แฮร์ อิส แบลค
ผมของฉันสีดำ


What kind of hair color should I get?
วอท ไคนด์ ออฟ แฮร์ คัล'เลอะ ชูด ไอ เก็ท
ฉันเอาไว้ผมสีอะไรดี

I think you should get bond color.
ไอ ธิงคฺ ยู ชูด เก็ท บอนดฺ คัล'เลอะ
ฉันคิดสีบอนนะ


How much does it cost to get my hair colored?
เฮา มัช ดาส อิท คอสต ทู เก็ท มาย แฮร์ คัล'เลอดฺ
ทำสีผมราคาเท่าไหร่

It costs 600 Baht.
อิท คอสท์ส ซิกซ์ฮันเดรด บาท
ราคา 600 บาท


Which hair color best suits your personality?
วิช แฮร์ คัล'เลอะ เบสท ซูท'ส ยัวร์ เพอซะแนล'ลิที
สีผมไหนเหมาะกับบุคคลิกของคุณ

I guess white.
ไอ เกส ไวท์
ฉันเดาว่าสีขาวน่ะ


Can you figure out which hair color to get?
แคน ยู ฟิกเกอร์ เอ้าท์ วิช แฮร์ คัล'เลอะ ทู เก็ท
คิดออกหรือยังว่าคุณจะทำผมสีไหนดี

Well, how about brown.
เวลล์ เฮา อะเบาทฺ' เบราน์
สีน้ำตาลเป็นไง


Is my hair too long?
อิส มาย แฮร์ ทู ลอง
ผมฉันยาวไปมั๊ย

Yes, It is.
เยส อิท อิส
ฉันว่ายาว

No, It isn't.
โน อิท อิสซึ่นท์
ฉันว่าไม่ยาวหรอก

I have no idea.
ไอ แฮฟว์ โน ไอเดีย
ฉันไม่รู้สิ/ไม่มีความคิดเห็น


Is it healthy to have long hair?
อิส อิท เฮล'ธี ทู แฮฟว์ ลอง แฮร์
ผมยาวจะสุขภาพดีมั๊ย

It depends on what you take care of it.
อิท ดีเพนดฺ'ส ออน วอท ยู เทค แคร์ ออฟ อิท
มันขึ้นอยู่กับว่าคุณดูแลมันยังไง


Is your hair dead skin?
อิส ยัวร์ แฮร์ เดด สคิน
ผมคุณแห้งมั๊ย

No, my hair is not dead skin.
โน มาย แฮร์ อิส น็อท เดด สคิน
ผมคุณแห้งมั๊ย

Yes, my hair is dead skin.
เยส มาย แฮร์ อิส เดด สคิน
ผมคุณแห้งมั๊ย



มาถึงช่วงท้ายกันอีกแล้วครับ ผมหวังว่าภาษาอังกฤษที่นำมาฝากเพื่อนๆในวันนี้คงจะถูกอกถูกใจใครหลายๆคนนะครับ

หากว่าคุณอยากให้เราปรับปรุง เปลี่ยนแปลงรูปแบบหรือว่าอยากให้หาประโยคอื่นๆที่เพื่อนๆอยากรู้อยากเรียน ก็สามารถเขียน comment ฝากกันมาได้ดังด้านล่างนี้นะครับ ผมยินดีอย่างยิ่งที่จะทำทุกอย่างเพื่อให้งานออกมาดีและมีประโยชน์ต่อเพื่อนๆผู้ที่สนใจภาษาอังกฤษทุกคนครับ



Bye,
ไมเคิล เล้ง

อยากรู้อะไรเพิ่มอีกมั๊ย? ตามเรามาสิคร๊าบ :

"เสือดำต้องไม่ตายฟรี(The black cat will not die for free)" | ตีแตกภาษาอังกฤษ : English Of The Day



"เสือดำต้องไม่ตายฟรี"


ภาพจากข่าวสด: อย่าให้เสือดำตายฟรี The black cat will not die for free.

คงไม่มีใครปฏิเสธว่ากระแสวลี(Catchphrase)เกี่ยวกับเสือดำ(Black Panther/ Black Cat)กำลังมาแรงในโลก Social network หรือตามข่าวต่างๆในทุกช่องทาง

เหตุที่เกิดกระแสวลีและนักเขียนบนกำแพงในที่สาธารณะ(Graffiti artists)ได้พ่นสี(Spray)ตามกำแพงต่างๆในกรุงเทพฯของเรามีใจความว่า
The black cat will not die for free.

เดอะ แบลค แคท วิล น็อท ได ฟอร์ ฟรี

เสือดำต้องไม่ตายฟรี
หรือว่าเราจะเปลี่ยนคำนามที่เรียกเสือดำเสียใหม่ก็ได้เช่นกันครับ
The black panther will not die for free.

เดอะ แบลค แพนเตอร์ วิล น็อท ได ฟอร์ ฟรี

เสือดำต้องไม่ตายฟรี
เห็นกันชัดๆทั้งคำอ่านภาษาอังกฤษ คำอ่านภาษาไทยและก็คำแปลกันไปแล้วนะครับสำหรับประโยคด้านบนที่กำลังมาแรง

ต่อมาเราจะมาดูประโยคอื่นกันต่อครับ
Justice for wildlife.

จัส'ทิส ฟอร์ ไวดฺ'ไลฟฺ

ขอความยุติธรรมให้สัตว์ป่า
สำหรับประโยคต่อไปนี้ก็น่าสนใจเช่นกันครับ มาแรงไม่เบา รู้ไว้จะได้ไม่ตกเทรนด์
Fight for justice.

ไฟทฺ ฟอร์ จัส'ทิส 

ต่อสู้เพื่อความยุติธรรม/ความถูกต้องตามกฏหมาย

↪ แน่ใจแค่ไหนว่าคุณไม่ตกยุค 2020? ถ้าอ่านลิ้งค์แล้วเข้าใจ คำตอบคือ "คุณใช่!"





Black panther was killed in Thailand.

แบลค แพนเธอะ วอส คิลดฺ อิน ไทยแลนด์

เสือดำถูกฆ่าตายในประเทศไทย
นี่ก็เป็นอีกประโยคหนึ่ง มีความหมายว่าอย่างไร ดูกันเอาเองครับ
Shut up and take my money!

ชัท อัพ แอนด์ เทค มาย มันนี่

เอาเงินนี่ไปแล้วหุบปากซะ!
ประโยคนี้มีคนเขาเขียนเพื่อวิงวอนอะไรหรือ?
Please help for the black panther!

พลีซ เฮล์ป ฟอร์ เดอะ แบลค แพนเธอะ

โปรดช่วยเสือดำ
คำนี้คนเขียนเขาต้องการ remind อะไรครับ กลัวเรื่องจะเงียบหรอกกระมัง ถึงได้ร้องคำนี้ออกมาเพื่อสื่อให้คนจะได้ไม่ลืมมันไปซะก่อน
Don't forget the black panther.

ด็อน'ท ฟอร์เกท เดอะ แบลค แพนเธอะ

อย่าลืมไอ้เจ้าเสือดำตัวนั้นซะล่ะ
แล้วคนนี้ล่ะ เขาพูดอะไรออกมาหรือครับ
Adhere to justice.

แอดเฮียร์' ทู จัส'ทิส 

ยึดมั่นในความยุติธรรม
นี่คือประโยคที่เจ้าสัวกล่าวต่อการให้สัมภาษณ์กับนักข่าวครับ

No, I didn't kill the black panther.

โน ไอ ดิ้นท คิล เดอะ แบลค แพนเธอะ

เปล่า ผมไม่ได้ฆ่าเสือดำตัวนั้น
คำนี้เป็นของผู้หญิงนิรนามท่านหนึ่งที่ชูป้ายซึ่งมีข้อความว่า...
Give me love.

กิฟว มี ลัฟว 

ให้ความรักแก่ฉัน

Not bullet!

น็อท บูล'ลิท

ไม่ใช่ให้ลูกปืน!
โอ้โห! ต้องบอกว่ากระแสต่อต้านการทำร้ายสัตว์มาแรงจริงๆ

เพื่อนๆที่สนใจภาษาอังกฤษก็คงจะชอบภาษาอังกฤษประโยคต่างๆที่ผมนำมาเขียนกันในวันนี้นะครับ บางครั้งภาษาอังกฤษมันสื่อความหมายได้ลึกซึ้งและกินใจได้ดีทีเดียวครับ

ดังนั้นฝึกให้เก่งๆเข้าไว้ครับ แล้วคุณจะเห็นประโยชน์ของมันอย่างแน่นอนไม่ช้าไม่นานครับ สมัยนี้โลกมันไวจะตายไป ทำอะไรไว้ มันส่งผลกันแบบประเภท Hot-Stove Rules ดังที่ Douglas McGregor กล่าวกันเลยทีเดียว!

สุดท้ายนี้ก็ต้องขอตัวลากันไปก่อนแล้วล่ะครับ แล้วพบกันใหม่ครับ

จัดทำโดย:
ไมเคิล เล้ง





อยากรู้อะไรเพิ่มอีกมั๊ย? ตามเรามาสิคร๊าบ :

"คุณเคยดูการเชิดสิงห์โตมั๊ย" ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร | ฝึกเรียนภาษาอังกฤษด้วยตนเอง

ฝึกภาษาอังกฤษ พูดคำว่า คุณเคยดูการเชิดสิงห์โตมั๊ย

หวัดดีครับ วันนี้เรามาฝึกพูดภาษาอังกฤษเกี่ยวกับประโยคต่างๆที่ใช้เกี่ยวกับวันตรุษจีนครับ มีประโยคอะไรให้คุณได้ฝึกบ้าง เรามาเริ่มดูกันไปทีละประโยคเลยครับ

แน่นอนครับ วันตรุษจีนเราจะได้เห็นการเชิดสิงห์โตหรือว่าการเชิดมังกรกันใช่ไหมครับ มาดูประโยคนี้กันก่อนเลย...

Have you ever seen a lion dance?

แฮฟว์ ยู เอฟ'เวอะ ซีน เอ แดรก'เกิน ดานซฺ

คุณเคยดูการเชิดสิงห์โตมั๊ย

เอาล่ะ เรามาดูประโยคคำตอบแบบแรกกันก่อนครับ ประโยคนี้เป็นการตอบรับว่าเคยเห็นครับ

Yes, I have ever seen a lion dance.

เยส ไอ แฮฟว์ เอฟ'เวอะ ซีน เอ ไล'เอิน ดานซฺ.

ใช่ ฉันเคยเห็น

แล้วถ้าไม่เคยเห็นเชิดสิงห์โตมาก่อนเลยล่ะครับ เขาจะตอบอย่างไร

No, I have never seen a lion dance.

โน ไอ แฮฟว์ เนฟ'เวอะ ซีน เอ ไล'เอิน ดานซฺ

ฉันไม่เคยเห็นการเชิดสิงห์โต


มีการเชิดอีกหนึ่งประเภทที่ได้รับความนิยมเช่นเดียวกัน นั่นคือการเชิดมังกรครับ

Have you ever seen dragon dance?

แฮฟว์ ยู เอฟ'เวอะ ซีน เอ ไล'เอิน ดานซฺ

คุณเคยดูการเชิดมังกรมั๊ย

แน่นอน เราจะตอบคล้ายๆกันกับประโยคด้านบนครับ เพียงแต่เปลี่ยนคำว่า"สิงห์โต"เป็น"มังกร" แทนครับ

Yes, I have ever seen dragon dance.

เยส ไอ แฮฟว์ เอฟ'เวอะ ซีน เอ ไล'เอิน ดานซฺ.

ใช่ ฉันเคยเห็นการเชิดมังกร


แล้วถ้าไม่เคยเห็นเชิดสิงห์โตมาก่อนเลยล่ะครับ เขาจะตอบอย่างไร

No, I have never seen dragon dance.

โน ไอ แฮฟว์ เนฟ'เวอะ ซีน เอ ไล'เอิน ดานซฺ

ฉันไม่เคยเห็นการเชิดมังกร

มีประโยคตอบแบบสั้นๆกระทัดรัดไหมครับ เพราะว่าในการพูดกันจริงๆในชีวิตประจำวัน คงไม่ต้องตอบแบบยาวๆก็ได้

Yes, I have.

เยส ไอ แฮฟว์

ใช่ ฉันเคยเห็น


No, I haven't.

โน ไอ แฮฟวึน

ฉันไม่เคยเห็น

หรือว่าจะตอบแบบนี้ก็ได้อีกเช่นกันครับ

Yes, I have ever seen it before.

เยส ไอ แฮฟว์ เอฟ'เวอะ ซีน อิท บีฟอร์.

ใช่ ฉันเคยเห็นการเชิดมังกรมาก่อน


No, I haven't seen it before.

โน ไอ แฮฟวึน อิท บีฟอร์

ฉันไม่เคยเห็นมันมาก่อน

การตอบแบบท้ายสุด สังเกตดูจะเห็นคำว่า Before เพิ่มเติมเข้าไปในท้ายประโยคครับ เป็นการเน้นว่า เคยเห็นหรือไม่เคยเห็นมาก่อนนั่นเองครับ

มาถึงช่วงท้ายกันอีกแล้วครับ เห็นทีจะต้องจากกันไปอีกแล้วล่ะครับ ผมหวังว่าเพื่อนๆที่ได้อ่านได้ฝึกพูดประโยคต่างๆทีี่เรานำเอามาเขียนในวันนี้คงจะชอบและได้ใช้ให้เกิดประโยชน์ในชีวิตประจำวันหรือว่าการทำงานกันนะครับ

แล้วค่อยพบกันใหม่นะครับ

Bye,
ไมเคิล เล้ง

อยากรู้อะไรเพิ่มอีกมั๊ย? ตามเรามาสิคร๊าบ :