วันนี้เรามาดูคำว่า "ผลประโยชน์ทับซ้อน" กันครับว่ามีที่มาที่ไปอย่างไรและแนวทางการนำไปใช้ครับ "ผลประโยชน์ทับซ้อน" ตรงกับภาษาอังกฤษว่า "Conflict of interest"(COI) เป็นคำนิยามจากองค์กรสากลคือ Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) ซึ่งให้คำจำกัดความไว้ว่าเป็นความทับซ้อนระหว่างผลประโยชน์ส่วนตนและผลประโยชน์สาธารณะที่มีผลต่อการปฏิบัติหน้าที่ของเจ้าหน้าที่ของส่วนงานภาครัฐครับ ประโยคตัวอย่างแนวทางการนำไปใช้ดังนี้ Buakheng: Do you have any conflict of interest ? ดู ยู แฮฟว์ เอนี่ คอนฟลิคท์ ออฟ อินเตอเรสต์ คุณมี ผลประโยชน์ทับซ้อน อะไรหรือเปล่า Michael: No, I don't have any conflict of interest with that issue. โน ไอ ด็อน'ท แฮฟว์ เอนี่ คอนฟลิคท์ ออฟ อินเตอเรสต์ วิท แดท อิช'ชิว ฉันไม่มี ผลประโยชน์ทับซ้อน อะไรกับเรื่องนั้น จากบทสนทนาระหว่างบัวเข่งกับไมเคิลจะเห็นได้ว่าคุณไมเคิลบอกกับคุณบัวเข่งไปว่าเขาไม่ได้มีประโยชน์ทับซ้อนอะไร เป็นประโยคที่ดูดีไม่มีปัญหาอะไรระหว่างไมเคิลกับบัวเข...
เริ่มต้นฝึกเขียน อ่าน พูดภาษาอังกฤษแบบมั่นใจกับผู้เชี่ยวชาญตัวจริง! พร้อมไหมที่จะพัฒนาทักษะภาษาอังกฤษของคุณให้ก้าวหน้าไปอีกขั้น?