สบตาเธอคนนี้ ไม่รู้ฉันเป็นอย่างไร(Look into your eyes, there's some feeling inside.) | ตีแตกภาษาอังกฤษ



"สบตาเธอคนนี้ ไม่รู้ฉันเป็นอย่างไร" ภาษาอังกฤษพูดอย่างไร


ภาษาอังกฤษคือ

"Look into your eyes, there's some feeling inside."


วันนี้ท่านจะได้พบกับประโยคดีๆ เด็ดๆ เช่นตัวอย่างที่ High light นี้ครับ


⟴ สบตาเธอคนนี้ ไม่รู้ฉันเป็นอย่างไร แปลภาษาไทย-ภาษาอังกฤษ


⟴ คำศัพท์ที่น่าสนใจ


⟴ ช่วง "ตอบได้-ให้ 100!" - 1คำถามท้ายบท



หวัดดีครับ วันนี้ผม ไมเคิล เล้ง จะนำเนื้อเพลงในคำที่ว่า "สบตาเธอคนนี้ ไม่รู้ฉันเป็นอย่างไร" ของเพลงประกอบละครดังเรื่อง

"บุพเพสันนิวาส(Love Destiny)"


วันนี้เรามาแปลก เราจะแปล ภาษาไทย เป็น ภาษาอังกฤษ ครับ


มาขยายความหมายโดยละเอียดให้เพื่อนๆที่สนใจภาษาอังกฤษได้เข้าใจภาษากันมากขึ้นครับ

บางทีการแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยอาจจะดูว่าง่ายกว่าการแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ ท่านคิดอย่างนั้นหรือเปล่าครับ

อาจจะใช่ หรือไม่ใช่ก็ได้ทั้งสองอย่าง???

แต่ถ้าจะให้ดีท่านควรทำได้ทั้งสอบแบบครับ

เช่น

ท่านพบคำว่า Love ท่านต้องนึกต้องแปลภาษาอังกฤษเป็นไทยให้ได้ว่ามันคือ ความรัก รัก เป็นต้น

ทำนองคล้ายๆกัน ถ้าคุณคำว่า รัก ต้องนึกให้ออก บอกให้ได้ว่า แปลภาษาไทยคำนี้(รัก)เป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ตรงกับคำศัพท์คำไหน เป็นต้นครับ

เริ่มกันที่เนื้อเพลงท่อนนี้ครับ "สบตาเธอคนนี้ " ความหมายคือ ท่านขุนหมื่นสุนทรเทวา สบตาหรือมองเข้าไปลึกๆในดวงตาของออเจ้าการะเกด ภาษาอังกฤษใช้ประโยคนี้ครับ

Look into your eyes(ลุค อินทู ยัวร์ อายส์)

คำพูดประโยคนี้เป็นของท่านขุนหมื่นเขานะครับ ซึ่งถ้าคุณดู MV เพลงนี้ คุณจะเห็นว่ามีฉากสบตากันแบบใกล้ชิดหลายครั้งมาก ท่านขุนหมื่นเขารำพึงรำพันในใจว่า...

เอ...ตอนที่เขาสบตาการะเกดและมองเข้าไปลึกๆแล้ว มันเหมือนกับมี Sense สัมผัสได้ว่า มีความรู้สึกอะไรบางอย่างเหมือนกับว่าเขาทั้ง 2 นั้นมีความคุ้นเคยกันมาก่อนนั่นเองครับ

ภาษาอังกฤษประโยค "Look into your eyes" จะตรงกับเนื้อเพลงแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษจากประโยคว่า "สบตาเธอคนนี้ " หรือผมจะขอแปลเป็นภาษาพูดเพื่อความเข้าใจง่ายมากขึ้นคือ "(เมื่อฉัน)สบในตาทั้งสองข้างของคุณ" นั่นเองครับ

เห็นมั๊ยครับ? แปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษไม่ยากเลยใช่ไหมครับ

ช่วงคำถาม "ตอบได้ ให้100!"


"There is something in your eyes" แปลว่าอะไร

คำศัพท์ที่เกี่ยวข้อง


⟴ Look อ่านว่า "ลุค" เป็นคำ intransitive verb(อินทรานสิทิฟ เวิร์บ) อกรรมกริยา เป็นคำกริยาที่ไม่ต้องมีกรรมมารับก็สามารถเข้าใจความหมายของประโยคนั้นๆได้, Look แปลว่า ดู, มอง, เห็น, เพ่ง, สนใจ,ชำเลือง, โน้มเอียง, ปรากฎ, ดูเหมือน, เผชิญหน้า vt. ดู, มอง, ปรากฎ,แสดงออก, ระวัง, พิจารณา, ตรวจสอบ. n. การดู, การมอง, การเห็น,การชำเลือง, การค้นหา, ลักษณะ. -Phr. (look after คอยจ้องดู, ดูแล) -Phr.(look down on (upon) ดูถูกเหยียบหยาม)

ในทำนองกลับกัน เมื่อท่านเห็นคำภาษาไทย ท่านต้องสามารถแปลภาษาไทยไปเป็นคำภาษาอังกฤษได้ด้วยนะครับ



⟴ Into อ่านว่า "อินทู" เป็นคำ preposition(prep.)(พรีโพสิชั่น) คำบุพบท บุรพบท บุพบท คำนำหน้านาม, Into แปลว่า เข้าไปข้างใน, เข้ามาข้างใน, เข้าไป, กลายเป็น, ไปยัง



⟴ Your อ่านว่า "ยัวร์" เป็นคำสรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ(Pronoun(pron.)) แปลว่า ของท่าน, ของคุณ, ของพวกท่าน, ของพวกคุณ



⟴ Eye อ่านว่า "อาย" เป็นคำนาม(Noun(n.)) แปลว่า ตา, นัยน์ตา, จักษุ, สายตา, การดู, การจ้อง, ความตั้งใจ, ความคิด, ข้อคิด, ทัศนะ, ช่อง, รู, ทิศทางลม, ตาของหน่อพืช, จุดของแสง, หลอดไฟที่มีแสง, สิ่งที่มีรูปคล้ายตา. -Phr. (keep an eye on เฝ้าดู, ดูแล, เพ่งเล็ง) -pl. eyes, eyen  Synonym:  observe

ในที่นี้คำว่า Eyes เติม S ดังนั้นจะแสดงว่าเป็นคำ พหูพจน์(Plural) คือตามากกว่า 1 ดวงครับ


There are feeling inside(แธร์ อาร์ ฟีลลิ่ง อินไซดฺ')

ประโยคด้านบนนี้คือประโยคที่แปลมาจากเพลงท่อน "ไม่รู้ฉันเป็นอย่างไร" หรือจะแปลแบบตรงๆเลยก็คือ "มันมีความรู้สึกอยู่ใน(นัยน์ตา)นั้น" ผมขอขยายความเพิ่มเติมเพื่อความเข้าใจมากขึ้น คือ หลังจากที่ท่านขุนเขาสบตาของออเจ้าการะเกดแล้ว...

ท่านขุนเขารู้สึกว่าในนัยน์ตาของออเจ้านั้นมันมีอะไรที่แฝงอยู่หลังม่านตาของออเจ้า ซึ่งสิ่งนั้นก็คือ ความเป็นมาของออเจ้าการะเกดแต่ชาติปางก่อนที่เป็นคู่รักหรือบุพเพสันนิวาสกันมานั่นเองครับ

คราวนี้เรามาดูคำศัพท์เพิ่มเติมกันอีกครับ



⟴ There อ่านว่า "แธร์" เป็นคำกริยาวิเศษณ์(Adverb(adv.))หรือคำวิเศษณ์ที่ช่วยเน้นความหมายของคำกริยาวิเศษณ์ที่ปรากฏร่วมด้วยให้หนักแน่นขึ้น, Count unit: คำ, Thai definition: หมวดคำประเภทหนึ่ง ทำหน้าที่ขยายคำกริยา, There แปลว่า ที่นั่น, ตรงนั้น, ด้านนั้น, ในข้อนั้น. -pron. ที่นั่น, ตรงนั้น, ประเด็นนั้น. n. ภาวะนั้น, สภาพนั้น, เงื่อนไขนั้น, สถานที่นั้น



⟴ There are อ่านว่า "แธร์ อาร์" แปลว่า มี (ใช้กับนามพหูพจน์)



⟴ Are อ่านว่า "อาร์" ใช้กับ you และเป็นพหูพจน์แทน be,  หน่วยผิวหน้าที่เท่ากับ 100 ตารางเมตรหรือ 119.6 ตารางหลาหรือ 1/100 hectare



⟴ Feeling อ่านว่า "ฟีลลิ่ง" {felt, felt, feel, feels} เป็น v. รู้สึก, สำนึก, ทราบซึ้ง,เห็นใจ, เข้าใจ, สัมผัส, คล้ำ, คลำหา -n. การรู้สึก, การสัมผัส,ประสาทสัมผัส. -Phr. (feel one's way ไปข้างหน้าระมัดระวัง)Synonym:  sense, perceive, touch



⟴ Inside อ่านว่า "อินไซดฺ'" เป็นคำ preposition(prep.)พรีโพสิชั่น คำบุพบท บุรพบท บุพบท คำนำหน้านามและเป็นคำกริยาวิเศษณ์อีกด้วย(Adverb(Adv.)) แปลว่า ข้างใน, ภายใน, ด้านใน, ในร่ม, ลี้ลับ n. ส่วนใน, เครื่องใน, ลักษณะภายใน. Synonym: . inside out กลับข้างในออก, กลับด้านในออก, โดยสมบรูณ์

"สบตาเธอคนนี้ ไม่รู้ฉันเป็นอย่างไร"

"Look into your eyes, there're some feeling inside."


หวังว่าเพื่อนๆจะชอบภาษาอังกฤษแปลเพลงและขยายความหมายของท่อนเพลง "สบตาเธอคนนี้ ไม่รู้ฉันเป็นอย่างไร" จากเพลงประกอบละครดังเรื่อง "บุพเพสันนิวาส(Love Destiny)" ที่นำมาฝากกันในวันนี้นะครับ

ก่อนจาก...อย่าลืมทำการบ้านให้กับตัวท่านเองด้วยนะครับ ฝึกอ่าน ฝึกพูด หัดแปลภาษาอังกฤษเป็นไทย แล้วก็ลองหัด แปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษดูบ้างครับ

ถ้าท่านสามารถ Balance สองสิ่งที่ผมแนะนี้ได้ ท่านชนะใจตัวเองได้แล้วครับ และอีกไม่นานเกินรอ ท่านก็จะเก่งการใช้ภาษาอังกฤษไปได้เองโดยอัตโนมัติครับ

ถ้าท่านอยากดูเนื้อเพลงนี้ที่แปลเป็นภาษาอังกฤษทั้งเพลงเลยก็ต้องไปที่นี่เลยครับ คลิก: แปลเพลง"บุพเพสันนิวาส(Love Destiny)"

ช่วงเฉลย "ตอบได้ ขอ100!"


 a. มีอะไรบางอย่างอยู่ในตาคุณ
 b. มีความรู้สึกบางอย่างอยู่ในตาคุณ
 c. มีขี้ตาอยู่ในตาของคุณ


ลิ้งค์แนะนำ คลิก  👉12 English Tenses Structures And Examples ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ

ลิ้งค์แนะนำ คลิก  👉"คุณชอบเพลงอะไร" ภาษาอังกฤษพูดและเขียนอย่างไร


ผมหวังเป็นอย่างที่สุดว่าสิ่งที่เราค้นหา เลือกสรรค์ และนำมาเขียนเพื่อ share ให้กับท่านในวันนี้ จะมีประโยชน์ต่อธุรกิจ การงาน หรือว่าต่อตัวท่านเองเป็นอย่างสูงนะครับ

อีกทั้งยังจะช่วยให้ท่านได้นำไปต่อยอดหรือเติมเต็มการใช้งานในแวดวงที่ใช้ภาษาอังกฤษร่วมอยู่ด้วยได้เป็นอย่างดี...

หากมีสิ่งขาดตก บกพร่องอย่างใด ต้องขออภัยมา ณ โอกาสนี้ด้วยนะครับ

และถ้าสิ่งที่ท่านได้รับในวันนี้ ท่านคิดว่าดีและมีประโยชน์ ผมขอร้องให้ท่านช่วย share เพื่อมอบสิ่งดีๆเหล่านี้ให้กับคนที่ท่านรู้จักด้วยจักเป็นพระคุณอย่างยิ่งครับ

ขอบคุณมากครับ แล้วพบกันใหม่ครับ


และอย่าลืมตอนต่อไปนะครับ ติดตามบล็อกของเราไปเรื่อยๆ ผมรับประกันว่า ที่นี่จะมีสิ่งดีๆมาฝากท่านเป็นประจำ เสมอๆครับ

Thanks for reading.

Posted by: Michael Leng



I've known, then I've grown.



อยากรู้อะไรเพิ่มอีกมั๊ย? ตามเรามาสิคร๊าบ :

แปลเพลง "บุพเพสันนิวาส(Love Destiny)" แปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ | ตีแตกภาษาอังกฤษ



"บุพเพสันนิวาส(Love Destiny)" เรียนภาษาอังกฤษด้วยการแปลเพลง


วันนี้ท่านจะได้พบกับประโยคดีๆ เด็ดๆ ที่แปลสำเร็จเป็นภาษาอังกฤษที่ท่านสามารถหยิบเอาไปใช้ได้เลย เช่นตัวอย่างที่ High light นี้ครับ

⟴ บุพเพสันนิวาส


⟴ ห่างไกลยังเฝ้ารอ


⟴ ช่วง "ตอบได้-ให้ 100!" - 1คำถามท้ายบท


หวัดดีครับ ผมไมเคิล เล้ง กลับมาพบเพื่อนๆกันอีกครั้งกับภาษาอังกฤษที่น่าสนใจเช่นเดิมครับ วันนี้พิเศษมากครับ ขอบอก...

เพลงประกอบละครเรื่องบุพเพสันนิวาสมีหลายเพลงด้วยกันครับ แต่วันนี้

ที่พิเศษคือเราจะนำเพลงดังจากละครเรื่อง "บุพเพสันนิวาส(Love Destiny)" มาแปลเป็นภาษาอังกฤษให้เพื่อนๆที่ชอบทั้งละครหรือภาษาอังกฤษได้รู้คำศัพท์และประโยคซึ่งมีความหมายเด็ดๆ รับรองเจ๋งชัวร์...

ช่วงคำถาม "ตอบได้ ให้100!"


สองประโยคนี้แตกต่างกันอย่างไรระหว่าง

➲ There's some feeling inside your eyes?

➲ There's something inside your eyes?

Are you ready? Let's go!




"บุพเพสันนิวาส(Love Destiny)"

สบตาเธอคนนี้ ไม่รู้ฉันเป็นอย่างไร
Look into your eyes, there's some feeling inside.

เธอตราตรึงในฝัน ดั่งแสงจันทร์อันสดใส
You lie in my dream like the bright moon at night.

ห่างไกลยังเฝ้ารอ ใกล้กันฉันก็หวั่นไหว
Miss you when we're far, shaken when you're beside.

เหลียวมองจันทร์ ต้องทำให้คิดถึงเธอ
A glimpse of the moon makes me think of you.

ไม่ว่าอยู่แห่งไหน ดั่งเรามีสายใยผูกพัน
Wherever you are, my heart's intertwined with yours.

ใจไม่เคยเปลี่ยนผันจากเธอคนนี้
Nothing gonna change my love for you.

*** 
ฟ้าดินแยกเราเท่าไรไม่ขาด
Even heaven can't separate us.

ภพชาติพรากเราห่างกันไม่ได้
Next life can't deprive me of you.

เมื่อบุพเพสันนิวาสมั่นหมายให้เจอ
You are bound with me by the destiny.

ผู้ใดเข้ามาไม่เคยไหวหวั่น
I never look at someone else.

เหมือนใจฉันเกิดมาเพื่อเป็นของเธอ
Coz I was born only to love you.

รอวันพบเจอ เคียงข้างรักเธอนิรันดร์
I wait for you, remain with you for good.

แค่มีเราวันนี้ จะร้อนหนาวสักเท่าไร
It's just I have you, I don't care what may come.

เมื่อใจมีความรักจะไม่เกรงกลัวสิ่งใด
Love within my heart will dispel all the fear.

กี่ภูผาสูงชัน ลำน้ำอันกว้างใหญ่
The topmost mountains, tremendous rivers.

ฉันจะไป ขอให้พานพบเธอ
I will try to go through to see you.

ไม่ว่าอยู่แห่งไหน ดั่งเรามีสายใยผูกพัน
Wherever you are, my heart's intertwined with yours.



ใจไม่เคยเปลี่ยนผันจากเธอคนนี้
Nothing gonna change my love for you.
*** 

ฟ้าดินแยกเราเท่าไรไม่ขาด
Even heaven can't separate us.

ภพชาติพรากเราห่างกันไม่ได้
Next life can't deprive me of you.

เมื่อบุพเพสันนิวาสมั่นหมายให้เจอ
You are bound with me by the destiny.

ผู้ใดเข้ามาไม่เคยไหวหวั่น
I never look at someone else.

เหมือนใจฉันเกิดมาเพื่อเป็นของเธอ
Coz I was born only to love you.

รอวันพบเจอ เคียงข้างรักเธอนิรันดร์
I wait for you and remain with you for good.
*** 

ฟ้าดินแยกเราเท่าไรไม่ขาด
Even heaven can't separate us.

ภพชาติพรากเราห่างกันไม่ได้
Next life can't deprive me of you.

เมื่อบุพเพสันนิวาสมั่นหมายให้เจอ
You are bound with me by the destiny.

ผู้ใดเข้ามาไม่เคยไหวหวั่น
I never look at someone else.

เหมือนใจฉันเกิดมาเพื่อเป็นของเธอ
Coz I was born only to love you.

รอวันพบเจอ 
I look forward to see…

รอวันพบเธอ
I wait for you.

จะรอเสมอ
I will always wait for you,

เคียงข้างรักเธอนิรันดร์
remain with you forever.
*** 

ฟ้าดินแยกเราเท่าไรไม่ขาด
Even heaven can't separate us.

ภพชาติพรากเราห่างกันไม่ได้
Next life can't deprive me of you.

เมื่อบุพเพสันนิวาสมั่นหมายให้เจอ
You are bound with me by the destiny.

ผู้ใดเข้ามาไม่เคยไหวหวั่น
I never look at someone else.

เหมือนใจฉันเกิดมาเพื่อเป็นของเธอ
Coz I was born only to love you.

รอวันพบเจอ
I look forward to see…,

เคียงข้างรักเธอนิรันดร์
remain with you forever.



ลิ้งค์แนะนำ คลิก  👉สบตาเธอคนนี้ ไม่รู้ฉันเป็นอย่างไร แปลอังกฤษ+คำศัพท์ที่น่าสนใจ
ลิ้งค์แนะนำ คลิก  👉Bilingual Lyrics : English - Thai แปลไทย แปลเพลง เนื้อเพลง

ช่วงเฉลย "ตอบได้ ขอ100!"


 a. ความหมายคล้ายๆกัน

 b. ความหมายข้อแรกคือ ความรู้สึก(Emotion) ข้อหลังหมายถึง บางสิ่งบางอย่างที่เป็นวัตถุ(Object)

 c. ความหมายข้อแรกคือ สิ่งแปลกปลอม(Adulterated thing) ข้อหลังหมายถึง บางสิ่งบางอย่างที่เป็นวัตถุ(Object)



ผมหวังเป็นอย่างที่สุดว่าสิ่งที่เราค้นหา เลือกสรรค์ และนำมาเขียนเพื่อ share ให้กับท่านในวันนี้ จะมีประโยชน์ต่อธุรกิจ การงาน หรือว่าต่อตัวท่านเองเป็นอย่างสูงนะครับ

อีกทั้งยังจะช่วยให้ท่านได้นำไปต่อยอดหรือเติมเต็มการใช้งานในแวดวงที่ใช้ภาษาอังกฤษร่วมอยู่ด้วยได้เป็นอย่างดี...

หากมีสิ่งขาดตก บกพร่องอย่างใด ต้องขออภัยมา ณ โอกาสนี้ด้วยนะครับ

และถ้าสิ่งที่ท่านได้รับในวันนี้ ท่านคิดว่าดีและมีประโยชน์ ผมขอร้องให้ท่านช่วย share เพื่อมอบสิ่งดีๆเหล่านี้ให้กับคนที่ท่านรู้จักด้วยจักเป็นพระคุณอย่างยิ่งครับ

ขอบคุณมากครับ แล้วพบกันใหม่ครับ



อย่าลืมติดตามภาษาอังกฤษที่น่าสนใจจากบล็อกของเรานะครับ วันนี้ต้องขอ Say good bye กันไปก่อนเช่นเคยครับ

Bye,

Thanks for reading.

Posted by: Michael Leng


I've known, then I've grown.



อยากรู้อะไรเพิ่มอีกมั๊ย? ตามเรามาสิคร๊าบ :