เรียนรู้ภาษาอังกฤษกับประโยค "เหลือเชื่อ" "ไม่น่าเชื่อ!" พูด อ่าน เขียน อย่างไร ไปดูกันครับ

"เหลือเชื่อ" "ไม่น่าเชื่อ!" ภาษาอังกฤษคือ


ภาษาไทยของเราคำว่า "เหลือเชื่อ" "ไม่น่าเชื่อ!" นั้นจะตรงกับประโยคภาษาอังกฤษดังต่อไปนี้ครับ

That's unbelievable!
แธทส อันบิลีฟ'วะเบิล
นั่นมันเหลือเชื่อ!

ประโยคแรกเรามา focus คำศัพท์ "That" = นั้น กับคำศัพท์ "Unbelievable" = "เหลือเชื่อ" "ไม่น่าเชื่อ"

This's unbelievable!
ธิทส อันบิลีฟ'วะเบิล
นี่มันเหลือเชื่อ!



สำหรับประโยคนี้มีการเปลี่ยนแปลงนิดหน่อยครับ คำศัพท์ที่เปลี่ยนคือ เอา This(นี้) มาแทน That(นั้น) ครับ

That's incredible!
แธทส อินเครด' ดะเบิล
นั่นมันเหลือเชื่อ!

ส่วนประโยคนี้ เราเอาว่า "Incredible" มาแทนคำศัพท์ "Unbelievable" คำศัพท์ทั้งสองคำนี้มีความหมายเหมือนกันครับ แปลว่า "เหลือเชื่อ" "ไม่น่าเชื่อ" นั่นเองครับ

This's incredible!
ธิทสอินเครด' ดะเบิล
นี่มันเหลือเชื่อ

คราวนี้ผมก็หวังว่าพวกเราก็คงจะใช้ประโยคภาษาอังกฤษ "เหลือเชื่อ" "ไม่น่าเชื่อ" ได้กันทุกคนแล้วนะครับ

"ภาษาอังกฤษ ฟิตได้ที่ ดีทุกทาง"



หวัดดี
ไมเคิล เล้ง

อยากรู้อะไรเพิ่มอีกมั๊ย? ตามเรามาสิคร๊าบ :

เลขนำโชคของคุณคือเลขอะไร(What is your lucky number?) | ตีแตกภาษาอังกฤษ : English Of The Day




"เลขนำโชคคือเลขอะไร" ภาษาอังกฤษคือ


เวบ "ตีแตกภาษาอังกฤษ : English Of The Day" ภาษาอังกฤษ ฟิตได้ที่ ดีทุกทาง ขอนำประโยคภาษาอังกฤษเกี่ยวกับเลขเด็ด เลขนำโชคมาเขียนเป็นประโยคต่างๆเพื่อเป็นแนวให้เพื่อนๆได้เอาไปใช้กันครับ

เลขเด็ดคือเลขอะไร : what is a lucky number?
เลขเด็ดคือเลขอะไร? : ภาษาอังกฤษ

What is your lucky number?
วอท อิส ยัวร์ ลัคกี้ นัม'เบอะ
เลขนำโชคของคุณคือเลขอะไรครับ

My lucky number is nine .
มาย ลัคกี้ นัม'เบอะ อิส ไนนฺ
เลขนำโชคของฉันคือเลข 9

หรือว่าจะตอบเป็นประโยคสั้นๆเพื่อประหยัดคำ แต่ความหมายไม่เปลี่ยน สามารถตอบด้วยประโยคนี้ครับ

Mine is nine.
ไมน์ อิส ไนนฺ
เลขนำโชคของฉันคือเลข 9

เป็นการใช้คำ Possessive Pronoun(สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ)ครับ



ด้านบนที่กล่าวมาเป็นประโยคถาม-ตอบหมายเลขนำโชคครับ ถ้าต้องการเปลี่ยนจากคำว่า เลขของท่าน เป็น เลขของ....ก็เพียงเปลี่ยนคำ Possessive Adjective(คำคุณศัพท์แสดงความเป็นเจ้าของ) เช่น

What is his lucky number?
วอท อิส ฮิส ลัคกี้ นัม'เบอะ
เลขนำโชคของเขาคือเลขอะไร

His lucky number is 3.
ฮิส ลัคกี้ นัม'เบอะ อิส ธรี
เลขนำโชคของเขาคือเลข 3

ประโยคที่ใช้ his เป็น Possessive Adjective(คำคุณศัพท์แสดงความเป็นเจ้าของ) ถ้าจะใช้ Possessive Pronoun(สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ) แทน ใช้ได้ดังประโยคดังต่อไปนี้ครับ

His is 3.
ฮิส อิส ธรี
เลขนำโชคของเขาคือเลข 3



สมมุตติว่าท่านกำลังซื้อล็อตเตอรี ระหว่างเลือกอยู่นั้น ท่านก็เลยคนขายขึ้นว่า:

What is the lucky number?
วอท อิส เดอะ ลัคกี้ นัม'เบอะ
เลขนำโชคคือเลขอะไร

I think it is the number 5.
ไอ ธิงคฺ อิท อิส เดอะ นัม'เบอะ ไฟว์
ฉันคิดว่าเลขนำโชคคือเลขห้า

ถ้าจะถามแบบระบุงวดไปเลยก็ถามทำนองประโยคดังต่อไปนี้ครับ

What is a lucky number for the next draw date 1st. November?
วอท อิส เอ ลัคกี้ นัม'เบอะ ฟอร์ เดอะ เนคซฺทฺ ดรอ เดท เฟิรฺส โนเว็มเบอร์
เลขเด็ด(หวย)งวดวันที่ 1 พฤษจิกายนคือเลขอะไร

พลันท่านก็ได้ยินออกมาจากปากขนขายล็อตเตอร์รี่(Lottery seller/retailer) ว่า

Number 7 is cool.
นัม'เบอะ เซเว่น อิส คูล
เลข 7 เจ๋ง



ประโยคที่ใช้ถามเกี่ยวกับเลขนำโชคในวันนี้

What is the lucky number today?
วอท อิส เดอะ ลัคกี้ นัม'เบอะ ทูเดย์
เลขนำโชควันนี้คือเลขอะไร

It's number one.
อิท'ส นัม'เบอะ วัน
เลขหนึ่งครับ/ค่ะ



ส่วนประโยคนี้เป็นคำถามชี้นำไปก่อนครับว่าเลข 6 ใช่เลขที่มันถูกโฉลกกับท่านหรือไม่

Is 6 a lucky number for me?
อิส ซิกซ์ เอ ลัคกี้ นัม'เบอะ ฟอร์ มี
หมายเลข 6 เป็นเลขนำโชคของผมหรือเปล่า

I guess so.
ไอ เกส โซ
ฉันเดาว่าใช่

คำศัพท์ guess แปลว่า คาดเดา เดา ครับ

ประโยคลักษณะนี้จะใช้เมื่อผู้พูดเองไม่มั่นใจในสิ่งที่พูดหรือว่าตอบครับ เช่น I guess so.= ฉันก็เดาว่าอย่างนั้น คาดว่าอย่างนั้น



หลังจากเราได้เห็นการใช้คำศัพท์หลักคือ "Lucky number(เลขเด็ด เลขนำโชค)" กันไปแล้วหลายประโยคด้วยกัน เราหวังเป็นอย่างยิ่งว่าท่านจะได้ความรู้ความบันเทิงและสำมารถนำไปใช้งานได้จริงในชีวิตการเรียน การทำงาน การท่องเที่ยว หรือว่าทำธุรกิจของท่าน

สุดท้ายนี้ก็ขอกล่าวอวยพรให้ทุกท่านโชคดีในทุกๆเรื่องๆทุกเมื่อเชื่อวันครับ

จากผมเจ้าของเวบ "ตีแตกภาษาอังกฤษ : English Of The Day" ภาษาอังกฤษ ฟิตได้ที่ ดีทุกทาง

Thanks for reading.

Posted by: Michael Leng



I've known, then I've grown.



อยากรู้อะไรเพิ่มอีกมั๊ย? ตามเรามาสิคร๊าบ :

"รับน้ำเปล่าสักแก้วมั๊ยครับ/ค๊ะ" ภาษาอังกฤษ พูดอย่างไร พบกับประโยคภาษาอังกฤษนับพันประโยค ที่นี่!

"รับน้ำเปล่าสักแก้วมั๊ยครับ/ค๊ะ" ภาษาอังกฤษคือ

ภาษาอังกฤษที่ใช้กับคนไทยได้เลยก็คือประโยคที่เอาเขียนกันในวันนี้ครับ ทำไมผมถึงบอกว่ามันได้ใช้แน่ๆล่ะครับ มีคำอธิบายที่เข้าใจได้ไม่ยากครับ

ท่านเคยต้อนรับแขกที่มาเยี่ยมเยียนท่านด้วยประโยคนี้บ้างหรือเปล่าครับ

รับน้ำเปล่าสักแก้วมั๊ยค๊ะ ภาษาอังกฤษใช้อย่างไร

"รับน้ำดื่มสักแก้วมั๊ยครับ"

"รับชาหรือกาแฟดีครับ"

"ช่วยเอาน้ำมาเสิร์ฟให้แขกด้วยครับ"

"ช่วยเอาน้ำมาเสิร์ฟให้ลูกค้าด้วยค่ะ"

ต้องถามท่านว่า ท่านอยากทราบหรือไม่ว่าประโยคที่คนไทยใช้กันบ่อยๆอย่างข้างบน ท่านอยากจะรู้มั๊ยว่าภาษาอังกฤษเขาเขียนเขาพูดว่าอย่างไร

ผมนำมาจัดให้เรียบร้อยแล้วตามด้านล่างนี้แล้วครับ

Would you like to have a glass of water?
วูด ยู ไลคฺ ทู แฮฟว์ เอ กลาส ออฟ วอเตอร์
รับน้ำเปล่าสักแก้วมั๊ยครับ

ประโยคนี้จะมีคำว่า "น้ำหนึ่งแก้ว" เป็นคำที่น่าสนใจครับ น่าสนใจยังไงหรือครับ หลายคนชักเริ่มสงสัย ภาษาอังกฤษเขาจะเขียนว่า "a glass of water" คำนามคำนี้อ่านว่า "น้ำหนึ่งแก้ว" ครับ หากว่าท่านเป็นคนที่ช่างสงสัย ท่านอาจกำลังสงสัยว่า เอ...ทำไมไม่แปลว่า "แก้วของน้ำ" หรือ "แก้วน้ำ" หรือ "แก้วดื่มน้ำ" หรือ "แก้วสำหรับดื่มน้ำ" ใช่ไหมครับ

คำศัพท์ว่า "แก้วน้ำ" คือคำว่า "Glass" ครับ หมายถึงแก้วเปล่าๆ แต่เมื่อเราใส่น้ำเข้าไป ก็จะกลายเป็นคำว่า "a glass of water" = "น้ำหนึ่งแก้ว" แต่ถ้าใส่พริกป่นลงไปในแก้ว การใช้จะเปลี่ยนไปตามสิ่งที่อยู่ในแก้วใบนั้น ฉะนั้น แก้วที่ใส่พริกป่นจะใช้คำว่า "a glass of chilli powder" ครับ

ที่สำคัญเวลาใช้ประโยคนี้ ท่านอย่าใช้ผิดนะครับ ใช้ผิดอย่างไร ผิดแน่นอนถ้าท่านพูดว่า

Would you like to have a glass of water?
วูด ยู ไลคฺ ทู แฮฟว์ เอ กลาส ออฟ วอเตอร์
รับน้ำเปล่าสักแก้วมั๊ยครับ

หากว่าท่านตัดคำว่า a glass of ออกไป ความหมายก็จะเปลี่ยนไปทันทีครับ มันจะกลายเป็น

รับน้ำมั๊ยครับ/คะ

ซึ่งน้ำในที่นี้จะหมายถึง น้ำทั่วๆไปครับ เช่น น้ำในลำคลอง น้ำที่ท่วมขัง สารพัดน้ำครับ


Would you like to have a cup of coffee or tea?
วูด ยู ไลคฺ ทู แฮฟว์ เอ คัพ ออฟ คอฟฟี่ ออร์ ที
รับชาหรือกาแฟครับ/คะ

ส่วนประโยคนี้นั้นมีคำศัพท์ "Cup" = "ถ้วย" เป็นสิ่งที่ใช้ใส่ชาหรือกาแฟเป็นส่วนใหญ่ มีหลักการใช้ที่เป็นเกร็ดความรู้ที่ต้องทราบเหมือนกันครับ

ถ้วยกาแฟ = coffeecup = ถ้วยเปล่าๆที่ใช้สำหรับใส่กาแฟไว้ดื่ม

ถ้วยชา = teacup = ถ้วยเปล่าๆที่ใช้สำหรับใส่ชา

กาน้ำชา = teapot = กาน้ำชาเป็นภาชนะใช้สำหรับใส่ชาที่ชงแล้วเพื่อเก็บไว้ดื่ม


Please bring him a glass of water.
พลีซ บริงจ์ ฮิม เอ กลาส ออฟ วอเตอร์
ช่วยเอาน้ำเปล่ามาให้เขาแก้วหนึ่ง

และแน่นอนที่สุดที่ท่านอาจบอกใครซักคนให้ไปนำน้ำดื่มมาต้อนรับแขกที่มาเยี่ยมสถานที่ทำงานหรือว่าบ้านของท่าน

แขกที่มาเป็นผู้หญิง ท่านต้องเปลี่ยนคำว่า Him เป็น Her ครับ

Please bring her a glass of water.
พลีซ บริงจ์ เฮอร์ เอ กลาส ออฟ วอเตอร์
ช่วยเอาน้ำเปล่ามาให้หล่อนแก้วหนึ่ง

แต่ถ้ามากันหลายคน ใช้คำว่า Them และเปลี่ยนคำว่า a glass เป็น some glasses แทนดังตัวอย่างด้านล่างนี่ได้เลยครับ

Please bring them some glasses of water.
พลีซ บริงจ์ ฮิม เอ กลาส ออฟ วอเตอร์
ช่วยเอาน้ำเปล่ามาให้พวกเขาหน่อย


ก่อนลากันไปในวันนี้ ผมก็หวังว่า ภาษาอังกฤษหลายๆประโยคที่ผมเขาฝากให้แก่เพื่อนผู้ที่ชื่นชอบการเรียนรู้หรือชอบฝึกฝนภาษาอังกฤษจะได้ความรู้และนำไปใช้ในชีวิตจริงเพื่อประโยชน์ต่างๆในแบบในมุมของท่านเองกันได้พอสมควร...



หวัดดี
ไมเคิล เล้ง

อยากรู้อะไรเพิ่มอีกมั๊ย? ตามเรามาสิคร๊าบ :

"โอ้โฮ! นี่มันช่างเป็นเมืองที่สวยงามจริงๆ!" | ภาษาอังกฤษคือ เรียนรู้ภาษาอังกฤษฟรีกับเราที่นี่

"ช่างเป็นเมืองที่สวยงามจริงๆ!"ภาษาอังกฤษคือ


เรามาดูประโยคต่างๆที่เกี่ยวกับความสวยๆงามๆของเมืองและสถานที่ต่างๆกันครับ


กรุงลอนดอน

ประโยคนี้เป็นประโยคอุทานที่แสดงความตื่นเต้นที่เห็นความสวยงามของเมือง

What a beautiful city!
วอท เอ บิว'ทิฟูล ซิตี้
ช่างเป็นเมืองที่สวยงามจริงๆ!

ประโยคที่สองนี้ถ้าไม่สังเกตุดูดีๆ ท่านแทบไม่เห็นความแตกต่างกับประโยคแรกเลยใช้มั๊ยครับ แต่จริงๆแล้วมันต่างกันมากเลยครับ มันเป็นประโยคคำถามครับ จะเห็นว่ามี verb to be "is" และเครื่องหมายปรัศนีย์(Questionmark)ตรงท้ายประโยคครับ

What is a beautiful city?
วอท อิส เอ บิว'ทิฟูล ซิตี้
เมืองไหนที่สวยงาม?

ประโยคถัดมาเป็นคำถามที่แสดงขั้นสูง โดยสังเกตุจากคำศัพท์ "most" ที่แปลว่า "...ที่สุด" ครับ

กรุงโรม

What is the most beautiful city?
วอท อิส เดอะ โมสท์ บิว'ทิฟูล ซิตี้
เมืองไหนที่สวยงามมากที่สุด?

Which is the most beautiful city in the world?
วิช อิส เดอะ โมสท์ บิว'ทิฟูล ซิตี้ อิน เดอะ เวิร์ลด
เมืองไหนที่สวยงามที่สุดในโลก?

Which is the most beautiful city in Thailand?
วิช อิส เดอะ โมสท์ บิว'ทิฟูล ซิตี้ อิน ไทยแลนด์
เมืองไหนที่สวยงามที่สุดในประเทศไทย?

กรุงเทพฯ
แนวการพูดประโยคคำตอบครับ

I think Bangkok is most beautiful city in the world.
ไอ ธิงคฺ แบงค็อก อิส โมสท์ บิว'ทิฟูล ซิตี้ อิน เดอะ เวิร์ลด
ฉันคิดว่ากรุงเทพฯเป็นเมืองที่สวยงามที่สุดในโลก

Some said London city.
ซัม เซด ลอนดอน ซิตี้
บางคนว่ากรุงลอนดอน

How about Rome city?
เฮา อะเบาทฺ' ซิตี้
กรุงโรมล่ะเป็นยังไง

ผมหวังว่าท่านผู้อ่านน่าจะชอบประโยคที่เอามาฝากกันนะครับ โดยเฉพาะท่านที่เป็นนักท่องเที่ยวคงจะได้ใช้ประโยคทำนองนี้อยู่บ่อยๆแน่นอนเลย ใช่ไหมครับ?



หวัดดี
ไมเคิล เล้ง

อยากรู้อะไรเพิ่มอีกมั๊ย? ตามเรามาสิคร๊าบ :