ภาษาอังกฤษคำนี้ คือ Had Enough? ในลักษณะของคำถามจะแปลว่า "พอหรือยัง" หรือเป็นสำนวนก็ประมาณ เป็นไง! สะใจมั๊ย(โดนซะบ้าง) Hey, this is my stump. เฮ ธิส อิส มาย สทัมพฺ นี่มันถิ่นฉันนะ knuckle!, had enough, had enough? นัค'เคิล! แฮด อีนัฟ' แฮด อีนัฟ' มะแหงกเห่อะ สะใจมั๊ย ยกตัวย่างเช่น ครูเอาไม้ตีมือนักเรียน แล้วถามว่า Had enough? แฮด อีนัฟ' (เจ็บ)พอมั๊ย (อยากไม่ทำการบ้านมาดีนัก) อีกซักตัวอย่างครับ เด็กทะเลาะกัน เด็กคนหนึ่งเอามือเขกหัวเพื่อน โป๊ก ๆ ๆ พรางถามว่า Had enough? แฮด อีนัฟ' เป็นไงสะใจมั๊ย(สะใจด้านลบ) / เอาอีก(โป๊ก)มั๊ย ประโยคคำตอบครับ Yes, I have had enough. เยส ไอ แฮฟว์ แฮด อีนัฟ' ฉันพอแล้ว หรือจะตอบสั้นๆอย่างนี้ก็ได้ครับว่า Enough. อีนัฟ' พอแล้ว เป็นไงบ้างครับ พอจะเป็นประโยชน์และนำไปใช้กันพูดกันนะครับ หวัดดี ไมเคิล เล้ง See more articles: I Have Had Enough. ฉันสุดทนแล้ว / พอกันที He Has To Write A Report About Sales Decrease Lower Than The Target . เขาต้องเขียนรายงานเกี่ยวกับยอดขายที่ลดลงกว่าเป้าที่...
เริ่มต้นฝึกเขียน อ่าน พูดภาษาอังกฤษแบบมั่นใจกับผู้เชี่ยวชาญตัวจริง! พร้อมไหมที่จะพัฒนาทักษะภาษาอังกฤษของคุณให้ก้าวหน้าไปอีกขั้น?