ข้ามไปที่เนื้อหาหลัก

บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ สบตาเธอคนนี้ ไม่รู้ฉันเป็นอย่างไร

สบตาเธอคนนี้ ไม่รู้ฉันเป็นอย่างไร(Look into your eyes, there's some feeling inside.) | ตีแตกภาษาอังกฤษ

"สบตาเธอคนนี้ ไม่รู้ฉันเป็นอย่างไร" ภาษาอังกฤษพูดอย่างไร ภาษาอังกฤษคือ "Look into your eyes, there's some feeling inside." วันนี้ท่านจะได้พบกับประโยคดีๆ เด็ดๆ เช่นตัวอย่างที่ High light นี้ครับ ⟴  สบตาเธอคนนี้ ไม่รู้ฉันเป็นอย่างไร แปลภาษาไทย-ภาษาอังกฤษ ⟴  คำศัพท์ที่น่าสนใจ ⟴  ช่วง " ตอบได้-ให้ 100!" -  1คำถามท้ายบท หวัดดีครับ วันนี้ผม ไมเคิล เล้ง จะนำเนื้อเพลงในคำที่ว่า "สบตาเธอคนนี้ ไม่รู้ฉันเป็นอย่างไร" ของเพลงประกอบละครดังเรื่อง " บุพเพสันนิวาส (Love Destiny) " วันนี้เรามาแปลก เราจะแปล ภาษาไทย เป็น ภาษาอังกฤษ ครับ มาขยายความหมายโดยละเอียดให้เพื่อนๆที่สนใจภาษาอังกฤษได้เข้าใจภาษากันมากขึ้นครับ บางทีการ แปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย อาจจะดูว่าง่ายกว่า การแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ ท่านคิดอย่างนั้นหรือเปล่าครับ อาจจะใช่ หรือไม่ใช่ก็ได้ทั้งสองอย่าง??? แต่ถ้าจะให้ดีท่านควรทำได้ทั้งสอบแบบครับ เช่น ท่านพบคำว่า Love ท่านต้องนึกต้อง แปลภาษาอังกฤษเป็นไทย ให้ได้ว่ามันคือ ความรัก รัก เป็นต้น ทำนองคล้ายๆก...