ข้ามไปที่เนื้อหาหลัก

บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ เป้านิ่ง

I Will Never Be A "Sitting Duck". ฉันจะไม่ยอมเป็นเป้านิ่ง(อย่างแน่นอน)

ประโยคที่นำมาเล่าสู่กันฟังวันนี้น่าสนใจทีเดียวครับ คือประโยคที่ว่าฉันจะไม่ยอมเป็นเป้านิ่งครับ ภาษาอังกฤษเขียนอย่างนี้ครับ I will never be a sitting duck . ไอ วิว เนเวอร์ บี อะ ซิตติ่ง ดัค ฉันจะไม่ยอมเป็นเป้านิ่ง(เป้าที่ไม่เคลื่อนไหลซึ่งง่ายต่อการโจมตี) Tense: Future Simple. Structure: Will + V.1 เป็นประโยคอนาคตกาลโดยมีคำว่า Will และ Be อยู่ในประโยค Never แปลว่า ไม่เคย ไม่เลย ไม่อย่างแน่นอน ซึ่งจะทำให้เป็นประโยคการปฏิเสธไปโดยปริยาย เช่น I will never be the same again. ไอ วิว เนเวอร์ บี เดอะ เซม อเกน ฉันไม่ยอมเป็นอย่างนั้นอีกแน่นอนทีเดียวเชียว "Sitting duck" เป็นคำนามที่ไม่เป็นทางการ แปลว่า เป้านี่ง นัยก็คือ เป็ดที่อยู่เฉยๆย่อมง่ายแก่การถูกยิงถูกล่ามากว่าเป็ดที่บินหรือว่ายน้ำซึ่งจะเคลื่อนไหวอยู่ตลอดเวลานั่นเองครับ Vocabulary | คำศัพท์ Pronunciation | คำอ่าน Translate to English | แปล A เอ อะ อักษรตัวแรกของภาษาอังกฤษ อติเคิลนำหน้าคำนามเอกพจน์ Again อะเกน ใหม่ อนึ่ง อีกครั้ง นอกจากนั้น ซ้ำสอง อีกแล้ว Be บี อยู่ ใกล้ ...