Yes, We Have Fried Chicken With Basil Leaves Dish.(ใช่ค่ะ/ครับ เรามีผัดกะเพราไก่) : ตีแตกภาษาอังกฤษ

วันก่อนเราเอาประโยคคำถามว่า "Do you have fried chicken with basil leaves? = ท่าน(ร้านของคุณ)มีผัดกะเพราไก่ไหม" มาฝากกันไปแล้ว

วันนี้ก็เลยต้องเอาประโยคคำตอบมาบอกกันครับ จะได้รู้วิธีตอบคำถามกันครับ

ประโยคที่ตอบว่าร้านอาหารของเรามีผัดกระเพราไก่ ตอบอย่างนี้ครับ


Yes, we have fried chicken with basil leaves dish.
เยส วี แฮฟว์ ไฟร์ด ชิคเก็น วิท เบซิล ลีฟวฺ ดิช
ใช่ค่ะ เรามีผัดกะเพราไก่


เรามีผัดกระเพราไก่ ภาษาอังกฤษคือ?


ตีแตกศัพท์

Yes = ใช่ เป็นคำตอบรับซึ่งตรงข้ามกับคำว่า No

Have = เป็นคำกริยา แปลว่า มี กิน

Fried = เป็นกริยาช่องที่ 2 (Past tense) ของ Fry แปลว่า ผัด ทอด

Chicken = เนื้อไก่

Basil = กะเพรา

Basil leaves = ใบกะเพรา เป็นพหูพจน์เพราะมี S อยู่ท้ายคำศัพท์

Dish = จาน อาหาร

ฟังการออกเสียงคลิกลิงค์นี้และคลิกรูปลำโพง:Yes, We Have Fried Chicken With Basil Leaves Dish.

ขอลาไปก่อนนะครับ ช่วงนี้มีประโยคที่ใช้ในร้านอาหารมาฝากกันบ่อยซักนิด หวังว่าเพื่อนๆคงจะชอบนะครับ ขอตัวไปหา ผัดกระเพราไก่มากินซักจานดีกว่า ซู๊ด!!!
Bye,

Thanks for reading.

Posted by: Michael Leng



I've known, then I've grown.


ถ้าชอบกด Like ถ้าใช่กด Share / ขอบคุณมากครับ


Vocabulary
Pronunciation
Translation
basil เบซิล def:[ชื่อไม้ล้มลุก ในวงศ์ Labiatae กลิ่นฉุน ใช้ปรุงอาหาร] syn:{ใบกะเพรา}sample:[ข้าวผัดกะเพราไก่ คืออาหารโปรดของฉัน]
chicken ชิคเก็น ลูกไก่, ลูกนก, ลูกเป็ด, เด็ก, ผู้ที่อายุน้อย, ผู้ที่ด้อยประสบการณ์, เนื้อไก่, เนื้อนก, เนื้อเป็ด. -adj. ทำด้วยเนื้อไก่ -vi. chicken out หดหนีหรือไม่ทำเพราะความกลัว
dish ดิช อาหาร / จาน
fried ไฟร์ด ผัด( ช่อง 2 ของ fry )
have แฮฟว์ มี กิน ได้รับ มีคุณสมบัติ (ใช้กับประธานพหูพจน์และ I you they we)
leaves ลีฟวฺ {left, leaving,} vt. จากไป, ออกจาก, จาก,ทิ้งไว้, เหลือไว้, หยุด, ยกเลิก, ไม่สนใจ, ปล่อย. vi. จากไป, ออกจาก. n. การอนุญาต, การอนุญาตให้ลา, ระยะเวลาที่อนุญาตให้ลา, การจากไป. -Phr. (leave off หยุด ทอดทิ้ง)
we วี พวกเรา
with วิท ร่วมกับ กับ
yes เยส adv. ไช่, ครับ, จ้ะ n. การต้อนรับ

See more words:

ความคิดเห็น