Not At All(ไม่เป็นไรหรอกครับ / ไม่สักนิดเดียว / ไม่เลย) | ตีแตกภาษาอังกฤษ: English Of The Day
"Not At All" แปลว่าอะไร ใช้อย่างไร
วันนี้ถึงคิวของคำว่า “Not at all” ครับ คำนี้จะใช้เวลาที่คนอื่นเขาพูดขอโทษเราไม่ว่าจะเป็นประโยค I am sorry หรือว่าประโยค I apologize เราก็ตอบกลับไปว่า “Not at all” ไม่เป็นไรหรอก เรื่องเล็กน่า ช่างมันเถอะ
ช่วงคำถาม "ตอบได้ ให้100!"
อาหารจานหลักของคุณคืออะไร? พูดเป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไรตัวอย่างการใช้ "Not at all"
John:
I am sorry for making you in trouble.
ไอ แอม ซอร์รี่ ฟอร์ เมคกิ่ง ยู อิน ทรับเบิล
ขอโทษทีที่สร้างความยุ่งยากให้คุณ
Ann:
Not at all.
นอท แอท ออล
ไม่เป็นไรหรอก
***
หรือจะแปลว่า บ่เป็นหยังดอก ก็ได้ครับ ความหมายเดียวกัน ฮ่า ฮ่า
Michael:
Do you mind if I tag along to the Romantic bar in Hua Hin this weekend?
ดู ยู ไมน์ดฺ อิฟ ไอ แทค อะลอง ทู เดอะ บาร์ อิน หัวหิน ธิส วีค'เอนดฺ
รังเกียจมั๊ยถ้าจะขอติดไปโรแมนติคบาร์ที่หัวหินช่วงสุดสัปดาห์นี้
Jane:
Not at all.
น็อท แอท ออลล์
ได้ซี
***
Tim:
Does it bother you if I stay overnight in your home?
ดาส อิท บอธ'เธอะ ยู อิฟ ไอ สเตย์ โอ'เวอะไนท์ อิน ยัวร์ โฮม
รบกวนคุณหรือเปล่าถ้าจะขอค้างคืนที่บ้านคุณ
Salah:
Not at all. It doesn't trouble me - not in the least.
น็อท แอท ออลล์ อิท ดาสเซิ่น ทรับเบิล มี น็อท อิน เดอะ ลีสทฺ
ไม่เลย ไม่ได้เป็นการรบฉันแม้แต่น้อย
***
Janny:
Thank you for helping me in carrying this very heavy refrigerator.
ยู ฟอร์ เฮล์ปิ่ง มี อิน แครี่ยิง ธิส เวรี่ เฮฟ'วี รีฟิคเจอเรเตอร์
ขอบคุณที่ช่วยยกเจ้าตู้เย็นที่หนักอึ้งนี่
Dave:
Not at all.
น็อท แอท ออลล์
ไม่เป็นไรหรอก
***
Tony:
Will it bother you if I smoke inside of that room?
วิล อิท บอธ'เธอะ ยู อิฟ ไอ สโมค อินไซดฺ' ออฟ แธท รูม
จะรังเกียจไหมถ้าฉันจะสูบบุหรี่ในห้องนั้น
Robinson:
Not at all. Go ahead.
น็อท แอท ออลล์ โก อะเฮด
ไม่เลย เชิญตามสบาย
***
ช่วงเฉลย "ตอบได้ ขอ100!"
ลิ้งค์แนะนำ คลิก 👉 : English 12 Tenses : ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ
ลิ้งค์แนะนำ คลิก 👉 : เผยเคล็ดลับเอ็กเซล : XCEL-GURU
ผมหวังเป็นอย่างที่สุดว่าสิ่งที่เราค้นหา เลือกสรรค์ และนำมาเขียนเพื่อ share ให้กับท่านในวันนี้ จะมีประโยชน์ต่อธุรกิจ การงาน หรือว่าต่อตัวท่านเองเป็นอย่างสูงนะครับ
อีกทั้งยังจะช่วยให้ท่านได้นำไปต่อยอดหรือเติมเต็มการใช้งานในแวดวงที่ใช้ภาษาอังกฤษร่วมอยู่ด้วยได้เป็นอย่างดี...
หากมีสิ่งขาดตก บกพร่องอย่างใด ต้องขออภัยมา ณ โอกาสนี้ด้วยนะครับ
และถ้าสิ่งที่ท่านได้รับในวันนี้ ท่านคิดว่าดีและมีประโยชน์ ผมขอร้องให้ท่านช่วย share เพื่อมอบสิ่งดีๆเหล่านี้ให้กับคนที่ท่านรู้จักด้วยจักเป็นพระคุณอย่างยิ่งครับ
ขอบคุณมากครับ แล้วพบกันใหม่ครับ
Bye,
Thanks for reading.
Posted by: Michael Leng
I've known, then I've grown.
ถ้าชอบกด Like ถ้าใช่กด Share / ขอบคุณมากครับ
See more words:
- “Never mind” ไม่เป็นไร ช่างมันเถอะ หรือ ลืมมันซะ ดูการใช้เพิ่มเติม | ตีแตกภาษาอังกฤษ
- “No problem” แปลว่าอะไรและใช้เวลาไหนจึงจะถูกต้อง
- I Apologize. ไอ อะโพโลไจซ์ ฉันขอโทษ ใช้ในสถาการณ์เช่นไร | ตีแตกภาษาอังกฤษ
Vocabulary
|
Pronunciation
|
Translation
|
---|---|---|
Again | อะเกน | ใหม่ อนึ่ง อีกครั้ง นอกจากนั้น ซ้ำสอง อีกแล้ว |
All | ออลล์ | ทั้งหมด จำนวนทั้งหมด ทุกคน ทุกๆ มาก(คำไม่เป็นทางการ) |
Am | แอม | เป็น อยู่ คือ (v.be ใช้กับ I) |
At | แอท | ที่ |
For | ฟอร์ | สำหรับ |
I | ไอ | กระหม่อม, กัน, กู, ข้า, ข้าพเจ้า, ข้าพระพุทธเจ้า, ฉัน, ดิฉัน, ผม, อั๊ว(คำนาม) |
In | อิน | ใน |
Making | เมคกิ่ง | การทำ (make + ing) การผลิต เหตุผลของความสำเร็จ ซึ่งสร้างไว้ |
Not at all | นอท แอท ออล | ไม่เป็นไรหรอก เรื่องเล็กน่า ช่างมันเถอะ |
See | ซี | เห็น เข้าใจ |
Sorry | ซอร์รี่ | เสียใจ เศร้าใจ สมเพช น่าสงสาร ขอโทษ |
Trouble | ทรับเบิล | อุปสรรค ข้อขัดข้อง ความโหด ความยุ่งยาก ปัญหา กวนโอ้ย รุมเร้า |
Not | น็อท | ไม่ |
You | ยู | ท่าน คุณ เธอ มึง เจ้า ไอ้ แก ลื้อ เอ็ง ใต้ฝ่าพระบาท ใต้ฝ่าละอองพระบาท ใต้เท้า พวกคุณ แม่นาง พวกเธอ |
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น