Where Are You Going To?(Thai: คุณกำลังจะไปไหนหรือครับ/คะ) | ตีแตกภาษาอังกฤษ
ประโยคนี้ผู้เขียนเคยใช้ทักทายกับชาวต่างชาติมาแล้วครับ ดูเหมือเขาจะไม่ค่อยพอใจ มาทราบภายหลังว่า ที่เราคนไทยชอบถามๆกันน่ะว่า "วันนี้กินข้าวหรือยัง" "กำลังจะไปไหนหรือครับ/คะ" เราใช้กันเหมือนเป็นการทักทายกันแบบกลายๆ คือไม่ได้ต้องการคำตอบอะไรที่มันต้องถูกต้องเป๊ะๆอะไรอย่างนั้น
แต่วัฒนธรรมฝรั่งเขาไม่เหมือนกับเราครับ ถ้าจะพูดในสถานการณ์ที่ต้องทราบจริงๆก็ถามได้ครับ แต่ไม่ควรถามเหมือนกับทักทายกันอย่างเราๆครับ
"คุณทานข้าวแล้วหรือยัง" ประโยคนี้ไม่น่าจะเป็นประเด็นอะไรครับ ใช้ถามได้ แต่ประโยค "คุณกำลังจะไปไหนหรือครับ/คะ" นี่สิครับ ไม่แน่ใจว่าควรถามหรือเปล่า เพราะผมเคยมีประสบการณ์ตรงที่ค่อนข้างลบครับ เมื่อ 20 ปีกว่าที่แล้วครับ
เรื่องมีอยู่ว่า ผมถามเพื่อนร่วมงานคนหนึ่งซึ่งเขาเป็นชาวพม่าที่มาทำงานอยู่ในเมืองไทยเราครับ เขาพูดภาษาอังกฤษเก่งมาก วันนั้นผมถามเขาโดยใช้คำว่า "Where will you go?" มารู้ตอนหลังอีกเช่นกันครับว่าเขาใช้ตามรูปประโยคที่ผมเขียนวันนี้ด้านล่างในตารางนี้ครับ ลองดูครับว่ารูปประโยคแตกต่างกันอย่างไรครับ
How are you today?
How are you doing well?
How is your day?
How's the things?
สี่ประโยคด้านบนที่กล่าวมานี้เลือกใช้เอาตามสะดวกได้เลยครับ
Thanks for reading.
Posted by: Michael Leng
I've known, then I've grown.
อ่านบทความอื่นๆคลิกด้านล่าง
Image source: |
"คุณทานข้าวแล้วหรือยัง" ประโยคนี้ไม่น่าจะเป็นประเด็นอะไรครับ ใช้ถามได้ แต่ประโยค "คุณกำลังจะไปไหนหรือครับ/คะ" นี่สิครับ ไม่แน่ใจว่าควรถามหรือเปล่า เพราะผมเคยมีประสบการณ์ตรงที่ค่อนข้างลบครับ เมื่อ 20 ปีกว่าที่แล้วครับ
เรื่องมีอยู่ว่า ผมถามเพื่อนร่วมงานคนหนึ่งซึ่งเขาเป็นชาวพม่าที่มาทำงานอยู่ในเมืองไทยเราครับ เขาพูดภาษาอังกฤษเก่งมาก วันนั้นผมถามเขาโดยใช้คำว่า "Where will you go?" มารู้ตอนหลังอีกเช่นกันครับว่าเขาใช้ตามรูปประโยคที่ผมเขียนวันนี้ด้านล่างในตารางนี้ครับ ลองดูครับว่ารูปประโยคแตกต่างกันอย่างไรครับ
Topics(หัวข้อ)
|
Details(รายละเอียด)
|
---|---|
Sentence (ประโยค) | Where are you going to? |
Translation (แปล) | คุณกำลังจะไปไหนหรือครับ/คะ |
Tense (รูปกาล) | Present continuous |
Rule (กฏ) | V.be + subject + v.-ing (ประโยคคำถาม) |
สรุปคือที่ถูกต้องส่วนใหญ่เขาใช้ "Where + are + subject + going to" ครับ เพราะว่าเป็นเหตุการณ์ที่กำลังดำเนินอยู่ในปัจจุบันขณะที่เราถามและเขาก็กำลังออกเดินทางเพื่อจะไปครับ หรือเป็นปัจจุบันกาลต่อเนื่องครับ
ถ้าจะทักทายกันตามธรรมเนียมที่ถูกต้องก็ใช้คำนี้ครับ
How are you today?
How are you doing well?
How is your day?
How's the things?
สี่ประโยคด้านบนที่กล่าวมานี้เลือกใช้เอาตามสะดวกได้เลยครับ
Thanks for reading.
Posted by: Michael Leng
I've known, then I've grown.
Vocabulary | คำศัพท์
|
Pronunciation | คำอ่าน
|
Translate to English | แปล
|
---|---|---|
Are | อาร์ | เป็น อยู่ คือ |
Going to | โกอิ่ง ทู | จะ |
Where | แวร์ | ที่ไหน ในที่ซึ่ง สถานที่(ที่ไม่รู้จัก) |
You | ยู | ท่าน คุณ เธอ มึง เจ้า ไอ้ แก ลื้อ เอ็ง ใต้ฝ่าพระบาท ใต้ฝ่าละอองพระบาท ใต้เท้า พวกคุณ แม่นาง พวกเธอ |
- Are there a lot people in your family?
- Are you the oldest among your brothers and sisters?
- I Have No Idea. ฉันไม่มีข้อคิดเห็น / ฉันไม่ทราบสินะ
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น