What's Up? / What's Up Man? What's Up Dude?: เป็นอย่างไรบ้างล่ะ | ตีแตกภาษาอังกฤษ

ภาษาอังกฤษที่ใช้ทักทาย ถามสารทุกข์สุกดิบโดยทั่วๆไปเราจะคุ้นเคยกับคำว่า "How Are You?" แต่ยังมีอีกหลายประโยคครับที่สามารถใช้ได้ เช่นประโยคดังต่อไปนี้ครับ
เป็นคำถามกันในหมู่คนสนิทคล้ายๆกับคำว่า

Hi! what's up man ?
ไฮ! วอท'ส อัพ แมน
หวัดดี เป็นไงบ้างเพื่อนเกลอ(ใช้กับผู้ชายเป็นส่วนใหญ่)

What's Up Dude?
วอท'ส อัพ ดู๊ด
ว่าไงมึง/แก/เอง (ใช้กับผู้ชายเป็นส่วนใหญ่)

Hello how are things with you?
เฮลโล ฮาว อาร์ ธิงส์ วิท ยู
สวัสดี สบายดีมั๊ย

Hi! How are things going?
ไฮ! ฮาว อาร์ ธิงส์ โกอิ่ง
หวัดดี เป็นไงบ้าง / บายดีมั๊ย

ตอบว่า 

Nothing.
น็อทซิ่ง
ไม่มีอะไรหรอก (ก็บายดีน่ะ)

Nothing much.
น็อทซิ่ง มัช
ก็เหมือนๆเดิมแหละ

Not much.
น็อท มัช
ก็ไม่มีอะไรพิเศษ

ประโยคว่า What's up? หรือ What's up man? ที่ว่านี้เราอาจพบได้บ่อยๆโดยเฉพาะในหนัง เพลง(โดยเฉพาะเพลงแนว hip hop) เราจะเห็นนักร้องออกมาเต้นโย่โย่แล้วก็อ้าปากเปล่งเสียงออกมาว่า yo! yo! what's up man?

สรุปก็คือเป็นประโยคถามสารทุกข์สุกดิบกันตามประสาวัยรุ่นหรือคนหนิดหนมของชาวตะวันตกเขาน่ะครับผม

สำหรับการทักทายที่เป็นคำพูดทั่วๆไปก็ต้องเชิญท่านไปดูเพิ่มเติมที่ลิ้งค์นี้ครับHow Are You Today?

อ่านภาษาอังกฤษกันมาถึงตรงแล้ว ให้ผมเดา ผมว่าทุกๆท่านคงอยากจะพัฒนาต่อๆไปให้มันสื่อสารได้แบบไม่ติดขัดใช่หรือไม่เอ่ย...

ก็ไม่มีอะไรที่มันเกินความตั้งของใจของคนเราไปได้หรอกครับ ขอเพียงท่านศัทธาอย่างแรงกล้าจะมาพัฒนาไปด้วยกัน อ่านบล็อกของผมทุกวันก็จะพอช่วยท่านได้บ้างในระดับหนึ่งแล้วล่ะพี่ๆน้องๆครับ

See you next time,
Goodbye,
ไมเคิล เล้ง


Topics(หัวข้อ)
Details(รายละเอียด)
Sentence (ประโยค) What's up?
English pronunciation (คำอ่าน) ว็อทซ์ อัพ
Translation (แปล) เป็นอย่างไรบ้างหล่ะ
Thai pronunciation (คำอ่าน) pen hyang rai bang hla
Tense (รูปกาล) Present simple


See more articles:

ความคิดเห็น