The Gossips Grow By Word Of Mouth. : นินทาแพร่กระจายกันไปโดยการพูดปากต่อปาก(การบอกต่อ) | ตีแตกภาษาอังกฤษ

ภาษาอังกฤษที่ตรงกับภาษาไทยของเราที่ว่า "พูดปากต่อปาก" หรือ "การบอกต่อๆกันไป" นั้นจะตรงกับคำวลีว่า "word of mouth" ครับ

คำศัพท์ที่ผมว่ามันโดนๆและจะได้ยินได้ใช้ในชีวิตจริงๆของเราก็จะมีอย่างเช่น คำว่า



gossips เป็นคำนาม(noun) แปลว่า การ (คำ) นินทา, การ (คำ)ซุบซิบ, คนที่ชอบนินทาคน vi. นินทา, ซุบซิบ

word of mouth  เป็นคำวลีหรือสำนวนครับ(idiom) ก็จะแปลได้ว่า การบอกเล่าแบบปากต่อปาก, การบอกต่อ, การเล่าสู่กันฟัง

คราวนี้เรามาดูการนำศัพท์ที่พูดถึงข้างต้นมาแต่งเป็นประโยคกันดีกว่าครับ


The gossips grow by word of mouth.
เดอะ กอซซิบ'ส โกร บาย เวิร์ด ออฟ เม้าทฺ
นินทาแพร่กระจายกันไปโดยการพูดปากต่อปาก(การบอกต่อ)


เป็นอย่างไรบ้างครับ ประโยคนี้มันมีอยู่จริงในสังคมของมนุษย์เราจริงๆครับ เมื่อเรารู้อย่างนี้แล้วว่า word of mouth มีทั้งผลดีและผลเสียอย่างไร เราก็คงทราบกันแล้วล่ะว่าควรจะพูดต่อหรือบอกต่อในเรื่องอะไรที่มันสร้างสรรค์กันแล้วใช่ไหมครับ

ลาไปก่อนครับ แล้วพบกันใหม่
สวัสดีครับ
เล้ง

*อยากเก่งเรื่องกาล(Tense) คลิก: 12 English Tenses
*อยากเก่งเอ็กเซล คลิก: เผยเคล็ดลับ Microsoft Excel
*อยากหัดแปลเพลง คลิก: แปลเพลงภาษาอังกฤษ THAI-ENGLISH BILINGUAL LYRICS

Vocabulary | คำศัพท์

by บาย prep. โดย, ไปยัง, ข้าง, อยู่ข้าง, ใกล้, ติดตัว, ไปทาง, ทาง, หันไปทาง, จาก, ผ่าน, ผ่านไป, ผ่านข้าง, ของ, อาศัย, ใช้, ที่, ทีละ, ต่อ adj. อยู่ใกล้, ใกล้ -Conf. with

gossips กอซซิบ'ส n. การ (คำ) นินทา, การ (คำ)ซุบซิบ, คนที่ชอบนินทาคน vi. นินทา, ซุบซิบ. Synonym: . gossipingly adv. gossipy adj. ###S. hearsay ###SW.gossipry n.

grow โกร vi., vt. (ทำให้) เจริญ, เจริญงอกงาม, งอกขึ้น, ผุดขึ้น, เกิดขึ้น, ปรากฎขึ้น. Synonym: 
increase, thrive, cultivate Anonym: decrease, fail

the เดอะ ART. คำนำหน้านามชี้เฉพาะ PRF. พระเจ้า syn:(theo-)

word of mouth เวิร์ด ออฟ เม้าทฺ idiom การบอกเล่าแบบปากต่อปาก, การบอกต่อ, การเล่าสู่กันฟัง เช่น The gossip grew by word of mouth.

See more words:

ความคิดเห็น