วันเสาร์ที่ 22 พฤศจิกายน พ.ศ. 2557

A Frog Under The Coconut Shell. : กบอยู่ในกะลา เรียนภาษาอังกฤษสำนวนเด็ด | ตีแตกภาษาอังกฤษ

เฮ้ยนายนี่! ไม่รู้จักอะไรเอาเสียเลย...ทำเป็น"กบอยู่ในกะลา"ไปได้! 


วันนี้ผมนำคำสำนวนภาษาอังกฤษที่ตรงกับของไทยมาฝากกันครับ บางท่านอาจได้ยินได้ฟังกันมาบ้างแล้ว

สำนวนนี้สื่อสารว่ากบตัวหนึ่งอาศัยอยู่ภายใต้กะลา มันสำคัญว่ากะลาคือโลกที่กว้างใหญ่ไพศาล เปรียบเสมือนผู้ที่อยู่แต่ในบ้านหรือที่ใดที่หนึ่งนานๆ โดยไม่ได้ออกไปสู่โลกภายนอกหรืออ่านหนังสือ ติดตามข่าวสาร เรียนรู้สิ่งใหม่ๆที่เกิดขึ้นหรือเปลี่ยนแปลงไปทุกวันๆครับ

A frog under the coconut shell. 
เอ ฟรอก อันเดอะ เดอะ โคโค่นัท เชลล์ 
กบอยู่ในกะลา 

ชอบตรงไหนรู้ไหมครับ ตรงที่ coconut แปลว่ามะพร้าว shell แปลว่า หอย เปลือก กระสุนปืนใหญ่ ฯ แต่พอเอามาใช้รวมกัน มันแปลว่า กะลา ภาษาเป็นนี่ช่างเป็นสิ่งวิเศษและสวยงามจริงๆ

และนี่แหล่ะที่เป็นเหตุผลหนึ่งที่ผมคลั่งไคล้การเรียนรู้ภาษาต่างๆอยู่ตลอดเวลา แน่นอนที่สุดครับ ภาษาอังกฤษเป็นลำดับต้นที่ผมสนใจม๊ากมาก

การที่เราสนใจภาษาอื่นๆที่ไม่ใช่ภาษาของเราเองที่เราก็พูดได้ เขียนเป็นมาตั้งแต่อ้อนแต่ออก มันเป็นการที่เราเปิดกะลาที่ครอบเราอยู่ออกไป เพื่อที่เราจะได้เรียนรู้โลกใหม่ๆ สิ่งใหม่ๆที่มันมีอยู่ในโลกใบนี้อยู่แล้ว เพียงแต่ว่ามันอยู่คนละที่คนละทางเท่านั้นเอง

ฝรั่งเขายังสนใจใฝ่เรียนรู้ภาษาไทยเลย แล้วเหตุไฉนใยเล่าเราจะไม่สนใจภาษาอังกฤษบ้างเชียวหรือ

ผมสนใจครับ แล้วท่านล่ะ???

...

อยากเก่งเรื่องกาล(Tense) คลิก: 12 English Tenses
อยากเก่งเอ็กเซล คลิก: เผยเคล็ดลับ Microsoft Excel
อยากหัดแปลเพลง คลิก: Just Sing Along Blog | Song Lyrics In English-Thai

Vocabulary | คำศัพท์
Pronunciation | คำอ่าน
Translate to English | แปล
A เอ n.อักษรตัวแรกของภาษาอังกฤษ อติเคิลนำหน้าคำนามเอกพจน์
Coconut shell โคโค่นัท เชลล์ n. กะลา กะลามะพร้าว
Frog ฟรอก n. กบ, ชาวฝรั่งเศส
The เดอะ n.อติเคิลนำหน้านามเฉพาะ
Under อันเดอะ prep., adj., adv. ภายใต้, ใต้, ข้างล่าง, ล่าง, ต่ำกว่า, น้อยกว่า, รอง, ในสังกัด, ตามที่, ในระหว่างที่. -Phr . (gounder ยอมแพ้ ตกต่ำ)

See more articles:
Would you like to see my other blogs?:

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น