ข้ามไปที่เนื้อหาหลัก

ฉันต้องถอดรองเท้าและเดินเท้าเปล่าเข้าวัดใช่ใหมครับ(Should I Take Off Shoes And Socks And Walk Barefoot At Wat Phra Kaew?)



"ฉันต้องถอดรองเท้าและเดินเท้าเปล่าเข้าวัดใช่ใหมครับ..." ภาษาอังกฤษพูดอย่างไร


วันนี้เรามาดูภาษาอังกฤษที่เกี่ยวกับคำว่า “Barefoot” แปลว่า “เท้าเปล่า” กันครับ

เวลาที่เราไปเที่ยวตามน้ำตกหรือชายหาด ส่วนใหญ่เราจะถอดรองเท้าแล้วลงไปเล่นน้ำตกกัน ก็ถ้าใครใส่รองเท้าลงเล่นน้ำแล้วหล่ะคงไม่ใช่คนแถวนี้แน่ๆ (ล้อเล่นครับเพราะคงไม่มีใครเขาทำกันหรอกเนอะ)

กรณีไปเที่ยตามชายหาดก็เช่นเดียวกันครับ บริเวณชายหาดซึ่งโดยทั่วไปจะเป็นผืนทรายละเอียดๆ คนที่ชอบเดินตามผืนทรายหรือว่าจะเดินลงไปเล่นน้ำทะเล เราก็จะเดินเท้าเปล่าไป เพราะอะไรหน่ะหรือครับ เม็ดทรายที่ละเอียดนั้นเวลาเราเดินย่ำไป เท้าของเราจะจมลงไปในผืนทราย ซึ่งจะมีผลเสียอย่างน้อย 2 อย่างคือ
  • เปลืองแรงในการยกก้าวเท้าเวลาเดิน ท่านลองสังเกตุตัวเองดูก็ได้ครับ ว่าการเดินบนถนนที่ราบเลียบกับเดินบนผืนทรายอย่างไหนเดินสะดวกสบายกว่ากันครับ

  • รองเท้าเปื้อน ถ้าท่านใส่รองเท้าเดิน เม็ดทรายก็จะตกเข้าใปในรองเท้าครับ ถ้าเป็นรองเท้าแตะก็พอทำเนา ถ้าเป็นรองเท้าถ้าใบหรือรองเท้าหนังแล้วหล่ะก็ ต้องเคาะออกกันจนรองเท้าแทบพังไปเลยก็มี ยกเว้นผืนทรายที่มีเศษเปลือกหอยหรือสิ่งปฏิกูลต่างๆ พูดง่ายๆก็คือชาดที่สกปรกหน่ะ เราขอแนะนำว่าไม่ควร “Barefoot” ครับ
มาดูประโยคต่างๆเกี่ยวกับคำดังกล่าวกันเลยดีกว่าครับ

We commonly walk barefoot inside our home.
วี คอมมอนลี่ วอล์ค แบร์ฟูท อินไซด์ เอาเออร์ โฮม
ปกติเราไม่ใส่รองเท้าเดินในบ้าน

The “Barefoot Acoustic Concert” held at the Bangkok International Trade and Exhibition Centre [BITEC], Bangna.
เดอะ “แบร์ฟูท อคูสติค คอนเสิร์ท” เฮลด์ แอท เดอะ แบ้งค็อก อินเตอร์เนชั่นนัล เทรด แอนด์ เอ๊กฮิบิชั่น เซนเตอร์ บางนา
คอนเสิร์ท“อคูสติคเท้าเปล่า” จัดขึ้นที่ศูนย์แสดงสินค้ากรุงเทพฯ [ไบเทค] บางนา

Be careful a thorn may prick on your feet if you run barefoot.
บีแคร์ฟูล อะ ทรอน เมย์ พริคค์ ออน ยัวร์ ฟีท อิฟว ยู รัน แบร์ฟูต
ระวังหนามตำเท้านะถ้าวิ่งเท้าเปล่า

All tourists took off their slippers and walked barefoot along the wonderful sand beach
ออล ทัวริสต์ ทุค ออฟ แดร์ สลิปเปอร์ส แอนด์ วอล์ค แบร์ฟูต อลอง เดอะ วันเดอร์ฟูล แซนด์ บีช
นักท่องเที่ยวต่างถอดรองเท้าและเดินเท้าเปล่าไปตามหาดทรายที่งดงาม

Should I take off shoes and walk barefoot to the temple?

ชูล์ด ไอ เทค ออฟ ชู แอนด์ วอล์ค แบร์ฟูท ทู เดอะ เทมเปิ้ล

ฉันต้องถอดรองเท้าและเดินเท้าเปล่าเข้าวัดใช่ใหม


Yes, to Show your Respect to the temple.
เยส ทู โชว์ ยัวร์ เรสเป็ค ทู เดอะ เทมเปิ้ล
ใช่ค่ะ เป็นการแสดงความเคารพต่อวัดค่ะ

Thanks for reading.

Posted by: Michael Leng



I've known, then I've grown.


  • คำศัพท์ (Vocabulary)
Along ตาม (ถนน ทาง) ขนานกันไป คู่กันกับ
Barefoot เท้าเปล่า ไม่ใส่รองเท้า
Beach ชายหาด
Careful ระมัดระวัง
Commonly ตามธรรมดา โดยปกติ
Feet เท้า พหูพจน์ของ Foot
Home บ้าน (ส่วนใหญ่จะใช้ในความหมายของบ้านที่เกิด ถ้าเป็นบ้านที่ซื้ออาศัยอยู่ในภายหลังจะใช้คำว่า House)
Inside ภายใน ตรงข้ามกับ Outside = ภายนอก
May อาจจะ / เดือนพฤษภาคม
Prick ทิ่ม เจาะ ตำ
Respect เคารพ
Run วิ่ง
Sand ทราย
Slipper รองเท้า
Take off ถอดออก ตรงข้ามกับ Put on = สวมใส่
Temple วัด
Their ของพวกเขา
Thorn หนาม
Tourist นักท่องเที่ยว
Our ของพวกเรา
Walk เดิน
We พวกเรา
Wonderful สวยงาม

See more articles:

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

8 ประโยคตัวอย่างภาษาอังกฤษการเขียนคำอวยพรวันเกิด🎂 ปาร์ตีย้อนหลังวันเกิด Belated Birthday Party | ตีแตกภาษาอังกฤษ

"คำอวยพร(ย้อนหลัง)ภาษาอังกฤษ" พูดยังไง สวัสดีครับ กลับมาพบกับคุณและทุกๆคนเช่นเคย เป็นอย่างไรบ้างครับตอนนี้ มีข่าวแจ้งมาว่ามีพายุเข้า หลายจังหวัดถูกน้ำท่วม ขอเป็นแรงใจให้ผ่านไปได้ด้วยดีนะครับ  ปาร์ตีย้อนหลังวันเกิด Belated Birthday Party ด้วยรักและห่วงใย💖   วันนี้ พี่เล้ง (สไลด์📲 ดู ประวัติคร่าวๆได้นะ 😅) คนชอบเขียน ชอบเรียน และรักการแบ่งปัน โดยเฉพาะเรื่องราวเกี่ยวกับภาษาอังกฤษดีๆ หากพี่เล้งรู้หรือได้รับมาก็จะเอามาเขียนไว้ที่นี่เพื่อให้เพื่อนๆเข้ามาอ่านกันได้ตลอด 24 ชม.ครับ ดู :   เรียนภาษาอังกฤษด้วยตัวเอง FB ดู:  IDGAF- Dua Lipa แปลเพลง แปลไทย เนื้อเพลง ดู:  HealthWealth    เราจะนำคำว่า ..."ภาษาอังกฤษการเขียนคำอวยพรวันเกิด(ย้อนหลัง)"...   มาเขียนให้เพื่อนๆได้ลองนำไปใช้ดูกันครับ    ผมคิดว่าการอวยวันเกิดเป็นเรื่องสำคัญที่คนเราใส่ใจและนิยมทำกัน ซึ่งคำอวยพรย้อนหลังที่เป็นภาษาอังกฤษก็อาจจะต้องใช้เช่นกันครับ เพราะว่าปัจจุบันมีชาวต่างชาติเข้ามาอยู่ในเมืองไทยเรามากมาย เพื่อนๆอาจจะรู้จักใครซักคนที่เป็นฝรั่งใช่ไหมครับ ช่วงคำถาม ตอบได้ให...

✨2 คำตอบเด็ด! เคลียร์คำถาม "กินข้าวแล้ว" หรือ "ยังไม่ได้กิน" ภาษาอังกฤษพูดว่าอะไร

เคยไหมที่คุณต้องตอบคำถาม "Have you eaten?" เป็นภาษาไทยว่า "กินข้าวแล้ว" หรือ "ยังไม่ได้กิน"  แต่ไม่แน่ใจว่าภาษาอังกฤษพูดว่าอะไรดี? บทความนี้จะพาคุณไปไขข้อสงสัย เผย 2 คำตอบเด็ด! ช่วยให้คุณสื่อสารได้อย่างถูกต้องและเป็นธรรมชาติ สวัสดีและยินดีต้อนรับเพื่อนๆเข้าสู่การเรียนภาษาอังกฤษกับประโยค "ฉันกิน(ข้าว)แล้ว" กับผม ไมเคิล เล้งครับ ประโยค Highlight วันนี้ครับ ⟴  Yes, I've had. (ฉัน/ผม กินข้าวแล้ว) ⟴   No, I haven't. (ฉัน/ผมยังไม่ได้กิน(ข้าว) ⟴  และช่วงคำถามท้ายบท "ตอบได้ ให้ 100!" '2' รูปแบบภาษาอังกฤษเรื่อง"กินข้าว"ที่ท่านต้องตอบเป็น! "Yes I've had." = "ฉันกิน(ข้าว)แล้ว" / " No I haven't." = "ฉันยังไม่ได้กิน(ข้าว)" เพื่อนๆที่ชอบภาษาอังกฤษ เราเอาเรื่องดีๆมา share ให้กับทุกคนที่สนใจจะได้เอาไปใช้งานในชีวิตประจำวันกันที่บล็อก "ตีแตกภาษาอังกฤษ : English Of The Day"  กันเป็นประจำครับ ติดตามกันได้นะครับ ช่วงคำถาม "ตอบได้ให้ 100คะแนน " ข้อใดถูก ใ...

👫คุณชอบผู้หญิง-ผู้ชายแบบไหน(What type of girl do you like?) | เรียนรู้ภาษาอังกฤษ

"คุณชอบผู้หญิงแบบไหน" / "เธอชอบผู้ชายแบบไหน"  ถาม-ตอบภาษาอังกฤษ สำหรับวันนี้มีประโยคน่าใช้ ดัง High light ด้านล่างนี้ครับ ⟴  " What kind of girl do you want to date most?  : ผู้หญิงแบบไหนที่อยากเดทด้วย" ⟴  " Hey, I like a naughty girl, man. : เ ฮย์, ฉันต้องแบบสาวแซ่บจอมซนน่ะเพื่อน " ⟴  " However, I do love her for what she is.  : ฉันชอบที่เธอเป็นเธอ" ⟴  "พบกับ 1 คำถามท้ายบท  ตอบได้ ให้ 100! " สวัสดีครับ ผมชื่อเล้งครับ ยินดีต้อนรับเพื่อนๆที่สนใจภาษาอังกฤษทุกคนครับ 2 สาว หุ่นดูดี พี่ๆ...ภาษาอังกฤษพูดยังงัย?  " คุณชอบผู้หญิง/ผู้ชายสเป็คแบบไหนมากที่สุด" มาหาสูตรคำตอบกันได้ที่นี่ครับ... คนเราเกิดมาทั้งที จะยากดีมีจนอย่างไรก็แล้วแต่ ถ้าจะให้ชีวิตสมบูรณ์แล้วล่ะก็ต้องมีคู่ครับ แต่วิธีการหาคู่หรือสเป็คของคู่ที่แต่ละท่านมีอยู่ในใจย่อมแตกต่างกันไปเป็นธรรมดาครับ หรือว่าจะชอบคนที่มีลักษณะแบบเพลง "Beauty And A Beat" ของ Justin Bieber feat. Nicki Minaj หรือว่าชอบสาวซ่าส์อย่างเช่น " Miley Cyrus ...