"ปล่อยฉันอยู่อย่างนี้คนเดียว โอเคไหม(Please Leave Me Alone, Okay?)" | ตีแตกภาษาอังกฤษ : English Of The Day
"ปล่อยฉันอยู่อย่างนี้คนเดียว โอเคนะ" ภาษาอังกฤษคือ
มีบ้างในบางอารมณ์ที่เราอยากจะอยู่คนเดียวเงียบๆ หากมีใครมาเซ้าซี้พูดคุยเราก็สามารถปฏิเสธเขาได้ครับ
ภาษาอังกฤษที่จะบอกว่า ปล่อยฉันไว้อย่างนี้แหละ คือ
Source: http://cheezburger.com/4773969152 |
Please leave me alone, okay?
พลีส ลีฟว์ มี อะโลน โอเค
ปล่อยฉันอยู่อย่างนี้คนเดียว โอเคนะ
อารมณ์ประมาณว่าอยากเก็บตัวครับ แต่อย่าอยู่คนเดียวนานๆนะครับ เดี๋ยวจะฟุ้งซ่านพาลคิดแต่เรื่องลบๆซึ่งจะเกิดผลเสียตามมาก็เป็นได้ครับ
ยิ้มสู้กันเข้าใว้ครับ โลกนี้มีอะไรสวยๆงามๆให้เราได้ค้นหาอีกเยอะ...
Posted by: Michael Leng
I've known, then I've grown.
Vocabulary | คำศัพท์
|
Pronunciation | คำอ่าน
|
Translate to English | แปล
|
---|---|---|
Alone | อะโลน | โดยลำพัง คนเดียว เปล่าเปลี่ยว ตามลำพัง ลำพัง ลำพังคนเดียว |
Leave | ลีฟว์ | เหลือ ออกไป ออกเดินทาง การลาหยุด |
Me | มี | กระหม่อม, กัน, กู, ข้า, ข้าพเจ้า, ข้าพระพุทธเจ้า, ฉัน, ดิฉัน, ผม, อั๊ว(คำสรรพนาม) |
Okay | โอเค | โอเค |
Please | พลีส | กรุณา โปรดเถอะ |
See more articles:
- Don't Mess With Me For This Moment. อย่างมายุ่งกับฉันตอนนี้นะ
- เรียนภาษาอังกฤษกับสุภาษิต [[Time And Tide Wait For No Man]] =[[เวลาและกระแสน้ำไม่เคยคอยใคร]]
- Don't Miss Out To Visit "AYUTTHAYA" The Ancient City Heritage Historical Park
Please Leave Me Alone.Haha
ตอบลบรูปประกอบน่ารักดีนะค่ะ