Where Is My Rubber?: ยางลบของฉันอยู่ไหน | เริ่มฝึกพูดภาษาอังกฤษกับประโยคพื้นฐานง่ายๆ
วันนี้เรามาเรียนภาษาอังกฤษประโยคง่ายๆกันครับ จะใช้คำศัพท์ว่า This และ Rubber เป็นศัพท์ที่ประกอบกันเป็นประโยคขึ้นมา เราเรียนกันมาตั้งแต่ชั้นประถมเลยก็ว่าได้
This จะใช้บ่งชี้สิ่งของสิ่งเดียวที่อยู่ใกล้ๆซึ่งแปลว่า "นี้" หรือ "นี่" ขณะที่ Rubber แปลว่า "ยางลบ"ครับ
ด้านบนเป็นประโยคคำถาม(interrogative sentence)ครับ
Thanks for reading.
Posted by: Michael Leng
I've known, then I've grown.
ถ้าชอบกด Like ถ้าใช่กด Share / ขอบคุณมากครับ
See more words:
แต่ทำไมผมนำมาเขียนให้เพื่อนๆอ่านกันครับ ก็เพราะว่า ประโยคง่ายๆแบบนี้เป็นประโยคที่ดีสำหรับการเริ่มพูดภาษาอังกฤษนะครับ
ถ้าเราพูดคำเหล่านี้ได้ดี ก็จะสามารถปูทางไปสู่ประโยคที่ค่อยๆยากขึ้นๆได้ง่ายขึ้นและก็ไม่เบื่อด้วยครับ
เรามาฝึกกันเลยครับ
This is your rubber.
ธิส อิส ยัวร์ รับ'เบอะ
นี่คือยางลบของคุณ
ด้านบนเป็นประโยคบอกเล่าครับ(declarative sentence) ประโยคนี้เป็นประโยคที่ใช้พูดทั่วๆไปสำหรับบ่งชี้สิ่งของว่ามันคืออะไร เราสามารถที่จะเปลี่ยนคำว่า This ไปเป็น That These และ Those ได้ตามสถานการณ์ครับ
Where is my rubber?
แวร์ อิส มาย รับ'เบอะ
ยางลบของฉันอยู่ไหน
โครงสร้างประโยคคำถามจะนำกริยามาไว้ด้านหน้าประธานของประโยคครับ ถ้าประโยคคำถามนั้นๆเป็นประโยคที่ขึ้นต้นด้วย WH-Question คือ what where when why who และ how ก็ให้นำคำเหล่านี้ไว้หน้าประโยค
WH-Question + v. + subject
ดูตัวอย่างคำถามด้านบนที่กล่าวมาประกอบเพื่อความเข้าใจมากขึ้นครับ
Bye,Vocabulary (คำศัพท์ควรรู้)
is อิส AUX. เป็น / อยู่ / คือ (กริยาช่วยที่ใช้กับประธานเอกพจน์) v. เอกพจน์บุรุษที่ 3 ของbe
my มาย pron. ของฉัน. interj. คำอุทานแสดงความประหลาดใจ
rubber รับ'เบอะ "n. ยาง, ผู้ถู, ผู้นวด, ยางลบ, ถุงยาง (คุมกำเนิด), ผู้ฆ่าคน, อุปสรรค, สิ่งกีดขวาง adj. ทำด้วยยาง, เกี่ยวกับการผลิตยาง
Synonym: India rubber, natural rubber, gum elastic,"
this ธิส DET. (คน, สิ่ง) นี้ syn:{the}(that) PRON. นี้ (ใช้แทนคำนามที่กล่าวถึงหรือทราบกันดีอยู่แล้ว) syn:{the one}{this one}(that) ADV. ขนาดนี้relate:{ถึงเพียงนี้}{เท่านี้}
where แวร์ ที่ไหน ในที่ซึ่ง สถานที่(ที่ไม่รู้จัก)
your ยัวร์ (คุณศัพท์แสดงความเป็นเจ้าของ) ท่าน ของคุณ ของพวกท่าน ของพวกคุณ
Thanks for reading.
Posted by: Michael Leng
I've known, then I've grown.
ถ้าชอบกด Like ถ้าใช่กด Share / ขอบคุณมากครับ
See more words:
- ใช้ประโยคภาษาอังกฤษที่ว่า "See You Again Next Week." แปลว่า "แล้วพบกันใหม่สัปดาห์หน้า" เป็นประโยคต้นแบบ
- ตีแตกภาษาอังกฤษกับประโยค "See You Again." แปลว่า "แล้วพบกันใหม่" ใช้ตอนกล่าวลาจากกัน
- Traffic Accident Victims Don't Go Down At All. : เหยื่อผู้เคราะห์ร้ายอุบัติเหตุทางถนนไม่ลดลงเลยสักนิด
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น