วันอังคารที่ 24 มิถุนายน พ.ศ. 2557

Your Comment Must Be Approved By The Site Admins Before It Will Appear Publicly.-ตีแตกภาษาอังกฤษ

นักเขียนบล็อกหรือผู้ที่เล่นอินเตอร์เน็ต ท่านคงจะได้เข้าไปชมเวปไซท์หรือบล็อกต่างๆ ส่วนเขาจะให้ผู้ที่เข้าไปอ่านบล็อกได้แสดงความคิดเห็นได้(Comment)

แต่การแสดงคิดเห็นนั้นอาจจะต้องมีการตรวจสอบของเจ้าของเวบไซท์หรือเจ้าของบล็อกนั้นๆก่อน ดังนั้นเมื่อมีการเขียนความคิดเห็นแล้วเสร็จก็จะปรากฏประโยคที่ผมนำมาแปลกันในวันนี้ขึ้น ซึ่งประโยคด้านล่างนี้เป็นประโยคที่แจ้งให้กับผู้ที่เขียนข้อคิดเห็นทราบว่า เจ้าของเวบไซท์/บล็อกจะทำการตรวจสอบก่อน ถ้าข้อความนั้นผ่านการพิจารณาก็จะปล่อยให้แสดงต่อคนทั่วไปได้นั่นเองครับ

Your comment must be approved by the site admins before it will appear publicly .
ยัวร์ คอมเม็นท์ มัสท์ บี แอพพรูบ บาย เดอะ ไซท์ แอดมินส์ บีฟอร์ อิท วิล แอพเพียร์ พับลิคลี่
ข้อคิดเห็นของคุณต้องได้รับการอนุมัติจากฝ่ายจัดการก่อนที่จะปรากฏต่อสาธารณะชนได้
Vocabulary | คำศัพท์
Pronunciation | คำอ่าน
Translate to English | แปล
Administration แอดมินิสเตรชั่น N. การจัดแบ่งทรัพย์สินที่ดิน (ของผู้ตายหรือของบริษัท) N. การบริหาร relate:{การจัดการ} syn:(management) N. การบริหารรัฐกิจ N. คณะบริหาร relate:{คณะจัดการ} N. เจ้าหน้าที่บริหารของรัฐ N. ระยะเวลาการบริหารงาน (ด้านการเมือง)
Appear แอพเพียร์ ปรากฏ เห็น ประจักษ์ นัย ระอุ แสดงตัว ดูท่า ปรากฏตัว เป็นรูปเป็นร่าง แสดงตน แสดงท่าที
Approved แอพพรูบ อนุมัติ รับรอง อนุญาต พอใจ ถุกใจ ยินยอม ยกมือ เห็นชอบ เห็นด้วย เป็นที่ยอมรับ เห็นดี ไม่รังเกียจ (ช่อง 2 ของ approve)
Be บี อยู่ ใกล้
Before บีฟอร์ ก่อน
By บาย ใกล้ โดย ก่อนเวลาที่กำหนด ผ่าน ระหว่าง โดยประมาณ ทาง
Comment คอมเม็นท์ ความเห็น วิจารณ์ อธิบาย ยำ ออกความคิดเห็น ข้อสังเกตุ คำอธิบาย การวิพากษ์ ข้อติชม
It อิท มัน
Must มัสท์ ต้อง, จำต้อง, เป็นแน่, น่าจะ
Publicly พับลิคลี่ adv. ในที่สาธารณะ, โดยเปิดเผยแก่คนทั่วไป, ในนามของชุมชน, ต่อธารกำนัล, ต่อสาธารณชน, โดยรัฐบาล, โดยกลุ่มชน
Site ไซท์ สถานที่ตั้ง
The เดอะ อติเคิลนำหน้านามเฉพาะ
Will วิล จะ ต้องการ พินัยกรรม ความตั้งใจที่จะให้เกิด
Your ยัวร์ (คุณศัพท์แสดงความเป็นเจ้าของ) ท่าน ของคุณ ของพวกท่าน ของพวกคุณ
See more articles:
Would you like to see my another blogs?:

1 ความคิดเห็น: