ข้ามไปที่เนื้อหาหลัก

แปล-แปลมันเข้าไปภาษาอังกฤษ

เคล็ดลับที่ 11

หัดแปลภาษาอังกฤษ

ก่อนที่ผมจะกล่าวถึงประเภทการแปลของผม ขอกล่าวถึงเทคนิคการแปลของผมก่อนครับ มี 2 วิธีด้วยกันดังต่อไปนี้

1. แปลแบบไม่ใช้พจนานุกรม(Non-use dictionary) 

ขั้นตอนเบื้องต้นจะพยายามแปลโดยการอ่านข้อความเรื่องราวและแปลไปทีละประโยคๆ เรื่อยไปโดยพยายามจินตนาการไปด้วยว่าเนื้อหาที่แปลออกมานั้นเป็นไปในแนวของต้นฉบับหรือไม่ การแปลเป็นภาษาไทยของผมอาจจะไม่ตรงกันเป๊ะๆกับประโยคต้นฉบับภาษาอังกฤษ แต่เมื่อนำผลการแปลทั้งหมดมาสรุปรวบยอดแล้วจะต้องได้ความหมายเหมือนกันกับหลักคิดของต้นฉบับ

2. ใช้พจนานุกรม(Use dictionary)


ขั้นตอนนี้จะสืบเนื่องจากขั้นตอนแรกก็คือเมื่อแปลแล้วไม่ทราบความหมายจริงๆ ไม่ทราบศัพท์ของประโยคนั้นๆ ถ้าแปลออกมาแล้วความหมายมันดูแปร่งๆยังไงชอบกล ผมก็จะใช้พจนานุกรมเข้าช่วยครับ ยอมเสียเวลาเปิดนิดนึงครับเพื่อความถูกต้องในการแปลครับ

พจนานุกรมที่ผมใช้อยู่ทุกวันนี้ ผมจะใช้พจนานุกรมออนไลน์ของกูเกิ้ล(Google translate) ครับหรือบางครั้งผมจะใช้ของเจ้าอื่นๆทั่วๆไปโดยการค้นหาจากเวปเบราว์เซอร์ของเซิร์สเอนจินครับ

เทคนิควิธีการค้นหาคำแปลพจนานุกรมออนไลน์จากเวปเบราว์เซอร์ของเซิร์สเอนจินของผมมี 2 แบบคือ
  • กรณีต้องการทราบความหมายเป็นภาษาอังกฤษด้วยกัน พิมพ์คำที่ต้องหาคำแปลลงไปในช่องค้นหาของเวปเบราเซอร์ของเซิร์สเอนจินของกูเกิ้ล (Google Search) จากนั้นพิมพ์คำว่า “definition” หรือ “meaning” ต่อท้าย กดปุ่มค้นหาหรือปุ่ม Enter เมื่อมีเวปไซท์ต่างๆปรากฏขึ้นมา เราก็ลองเลือกและคลิกขึ้นมาดูคำแปลครับ 
  • กรณีต้องการทราบความหมายเป็นภาษาภาษาไทย ทำขึ้นตอนเหมือนกับข้อหนึ่งครับ เพียงแต่เปลี่ยนคำลงท้ายของคำที่ต้องการค้นหาเป็นคำว่า “แปลว่า” หรือ “คือ” หรือ “หมายถึง” ครับ 
ประเภทการแปล

การของผมจะมีหลายประเภทขึ้นอยู่กับวัตถุประสงค์ของการแปลของผมครับ

1. แปลในใจ

วัตถุประสงค์ในการแปลในใจของผมคือผมจะแปลภาษาอังกฤษที่ต้องการความรู้หรืออยากจะทราบว่าความหมายภาษาอังกฤษ เรื่องราวหรือบทความนั้นๆว่ามันคืออะไรในภาษาไทยของเรา (ไม่ได้แปลเพื่อนำไปถ่ายทอดต่อ เช่น เขียนบล็อก เป็นต้น

การแปลในใจนั้นมีข้อดีคือไม่ต้องเสียเวลาในการจดใส่กระดาษหรือสมุดเพื่อเก็บไว้ดูภายหลัง แต่ข้อเสียก็คือเราจะลืมประโยคหรือเรื่องราวเหล่านั้นได้ง่ายกว่าการแปลด้วยวิธีจดบันทึกซึ่งผมกำลังจะกล่าวต่อไปครับ

2. แปลและจดบันทึก

การแปลประเภทจดบันทึกของผมคือการแปลที่ต้องการเก็บไว้เพื่อนำกลับมาอ่านหรือทบทวนภายหลัง ผมจะเตรียมสมุดและปากกาไว้สำหรับจดประโยค บทความ ข่าวสาร หนังสือหรือเรื่องราวต่างๆที่จะแปล


วิธีการแปลและจดบันทึกจะช่วยให้เราจดจำได้แม่นยำและลืมยากกว่าวิธีแรกครับ เพราะว่าการแปลและเขียน เป็นการฝึกทั้งสองอย่างควบคู่กันไปคือแปลและจด แปลและจด ๆ จะทำให้ลืมยาก แต่ว่าถ้าลืมก็สามารถนำมาเปิดอ่านทบทวนซ้ำได้อีก


3. แปลเพลง

ผมจะแปลเพลงสากลและนำมาเขียนลงบล็อกเพื่อแบ่งปันให้กับผู้สนใจทั่วโลกครับเข้าไปเยี่ยมชมกันได้ครับที่ลิงค์นี้ Bilingual Lyrics: English-Thai เนื้อเพลง แปลเพลง 


การแปลเพลง ผมว่าค่อนข้างยากมากครับ ท่านลองนึกดูครับ เอาแค่แปลเพลงไทยเราก็เหอะ บางครั้งยังยากเลยมีการใช้ศัพท์มากมายหลายแบบ ศัพท์เทคนิค คำความหมายแฝง อย่างเช่น เพลงกินตับ สมมุตติว่าถ้าเราจะแปลเป็นภาษาอังกฤษให้ฝรั่งเข้าใจเหมือนคนไทยเข้าใจภาษาไทย ท่านว่ายากหรือไม่ครับ แต่ผมก็พยายามอย่างเต็มความสามารถเท่าที่จะทำได้เพื่อให้ผลการแปลออกมาเป็นที่เข้าใจมากที่สุด

อย่างไรก็ดี ท่านเชื่อหรือไม่ว่า บล็อกของผมมีผู้เยี่ยมชมเป็นชาวต่างชาติจำนวนมากพอๆกับคนไทยเลยครับ

4. แปลหนังสือตำราสอนภาษาอังกฤษ

ผมจะแปลตำราหรือหนังสือสอนภาษาอังกฤษและนำมาสอนให้กับเด็กๆและผู้สนใจทั่วไป

5. แปลหนังสือหลักสูตรมหาวิทยาลัยที่เป็นภาษาอังกฤษ

หนังสือที่เป็นตำราเรียนที่เป็นภาษาอังกฤษที่เขียนโดยอาจารย์ชาวไทยหรือชาวต่างชาติก็ตาม ผมจะซื้อหนังสือที่ผมสนใจมาแปลครับ เพราะว่าเป็นแหล่งความรู้ภาษาอังกฤษที่ได้มาตรฐานเพราะเป็นตำราหลักสูตรที่เขียนขึ้นเพื่อสอนกันในมหาวิทยาลัยหรือเป็นหนังสือที่เขียนโดยคณาจารย์ที่มีภูมิความรู้ในเรื่องนั้นๆเป็นอย่างดี

see more:

เคล็ดลับที่ 9
เคล็ดลับที่ 10
เคล็ดลับที่ 12
เคล็ดลับที่ 13

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

🛫"เที่ยวบินของคุณออกกี่โมง?" ถามภาษาอังกฤษยังไงให้ดูดี?

 เคยไหมที่คุณต้องเดินทางไปต่างประเทศและเจอเจ้าหน้าที่สนามบินถามว่า "What time is your flight?" แต่ไม่แน่ใจว่าภาษาอังกฤษควรตอบว่าอะไรดี? บทความนี้จะพาคุณไปไขข้อสงสัย เผยวิธีถาม "เที่ยวบินของคุณออกกี่โมง?" ภาษาอังกฤษแบบดูดี ช่วยให้คุณสื่อสารได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติ ยินดีต้อนรับ และสวัสดีครับ ผมชื่อเล้ง วันนี้ผมจะนำประโยคภาษาอังกฤษมา share ให้เพื่อนๆที่สนใจได้รับความรู้และเอาไปใช้ในชีวิตประจำวันกัน พบผมได้ที่บล็อก "ตีแตกภาษาอังกฤษ : English Of The Day"  ที่นี่ที่เดิม ช่วง ตอบได้ ให้100 ! ต่อคำถามนี้  "Did you have a fantastic flight? " จะตอบว่าอย่างไร...(ดูเฉลยท้ายบทความ) วันนี้มีคำว่า ..."เที่ยวบินของคุณออกกี่โมง"...  มาฝากเพื่อนๆครับ รับรองครับว่าเพื่อนๆจะได้สิ่งที่ดีๆไปเสริมจุดเด่นให้กับเพื่อนๆในด้าน communicate ภาษาอังกฤษได้เป็นอย่างดีครับ Click!อ่าน: HealthWealt เรื่องราวสำหรับผู้รักสุขภาพที่ดี เรามาดูประโยคที่มักใช้เกี่ยวกับการขึ้นเครื่องกันเลยดีกว่าครับ | เที่ยวบินคุณกี่โมง:What Time Is Your Flight? What Time Is You...

📙เราเป็นเพื่อนกันมั๊ย (Can We Be Friends?) | ตีแตกภาษาอังกฤษ English of the day

เคยอยากมีเพื่อนใหม่ชาวต่างชาติไหม? บทความนี้จะสอนวิธีชวนเพื่อนภาษาอังกฤษง่ายๆ ด้วยประโยค "เราเป็นเพื่อนกันมั๊ย?" เรียนรู้คำศัพท์และสำนวนที่เกี่ยวข้อง พร้อมเทคนิคการสร้างความประทับใจตั้งแต่แรกพบ "เราเป็นเพื่อนกันได้ไหม?"  ภาษาอังกฤษคือ ฝึกพูดภาษาอังกฤษด้วยประโยคใช้จริงในชีวิตของคนไทยๆเรา เช่น  "Can We Be Friends?" : "เราเป็นเพื่อนกันได้ไหม" / "I'm Afraid Not." : "ผม/ฉันเกรงว่าไม่" | เป็นเพื่อนกันมั๊ย:Can we be friends? Hello, what's up today? กล่าวทักทายสวัสดีเพื่อนๆทุกคนครับ พบกับพี่เล้ง Y-Eng? เช่นเคย วันนี้เรามีประโยคภาษาอังกฤษใช้สำหรับสร้างเพื่อนหรือหาเพื่อนใหม่กันดีกว่าครับ ภาษาอังกฤษสำหรับขับรถแท๊กซี่ ภาษาอังกฤษสำหรับพนักงานโรงแรม แนะวิธีสัมภาษณ์งานภาษาอังกฤษ - Job Interview HealthWealth 💥สนใจเครื่องใช้สำนักงาน อุปกรณ์ส่งเสริมการเรียน ต้องที่   ออฟฟิสเมท(Officemate) มาดูกันดีกว่าว่าการที่จะเก่งภาษาอังกฤษได้ไม่ยาก! เล่นไม่ยาก ถ้าหากจะเล่น แม่เนื้อเย็นเล่นไม่ยากเลย...พบกับประโยคภาษาอังกฤษนับพันๆประโยค เราจับเอา...

Wishing The Best Happy Belated Valentine's Day : (Thai: สุขสันต์วันวาเลนไทน์/วันแห่งความรักย้อนหลัง)

อาจมีคนจำนวนไม่น้อยที่อวยพรในวันแห่งความรัก(Day of Love)ช้าไปสักนิด แต่ก็ไม่เป็นไรครับเพราะเดือนกุมภาพันธ์ก็ถือกันว่าเป็นเดือนแห่งความรัก(Month of Love)กันตลอดทั้งเดือนครับ ไม่ได้จำกัดว่าต้องเป็นเพียงวันที่ 14 กุมภาพันธ์เท่านั้น สวัสดีครับ พบกับผม  พี่เล้ง  คน(อยาก)เก่งภาษาอังกฤษ ติดตามประโยคเกี่ยวกับความได้เลยครับ Tap:  เรียนภาษาอังกฤษด้วยตัวเอง FB Tap:  IDGAF- Dua Lipa แปลเพลง แปลไทย เนื้อเพลง ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ถ้าเราจะอวยพรด้วยวาจา คำพูดหรือว่าจะเขียนเป็นอีเมล์(E-mail)หรือว่าจะเป็นบัตรกระดาษหรือการ์ดอวยพรอิเล็คโทรนิคส์ (Greetings cards) ถ้าเราจะอวยพรกันในวันแห่งความรักหรือเดือนแห่งความรักเป็นภาษาอังกฤษเราก็สามารถใช้ประโยคดังต่อไปนี้เป็นไกด์ไลน์ (Guideline)ได้ครับ I wish you a happy Valentine's day. ไอ วิช ยู อะ แฮปปี้ เบิร์ทเดย์ ขอให้คุณสุขสันต์วันเกิดย้อนหลัง I would like to wish you a happy Valentine's day. ไอ วูลด์ ไลค ทู วิช ยู อะ แฮปปี้ วาเลนไทน์เดย์ ฉันปรารถนาให้คุณสุขสันต์วันเกิดย้อนหลัง   Wishing you all the best...