I Will Never Be A "Sitting Duck". ฉันจะไม่ยอมเป็นเป้านิ่ง(อย่างแน่นอน)
ประโยคที่นำมาเล่าสู่กันฟังวันนี้น่าสนใจทีเดียวครับ คือประโยคที่ว่าฉันจะไม่ยอมเป็นเป้านิ่งครับ
ภาษาอังกฤษเขียนอย่างนี้ครับ
Never แปลว่า ไม่เคย ไม่เลย ไม่อย่างแน่นอน ซึ่งจะทำให้เป็นประโยคการปฏิเสธไปโดยปริยาย เช่น
"Sitting duck" เป็นคำนามที่ไม่เป็นทางการ แปลว่า เป้านี่ง นัยก็คือ เป็ดที่อยู่เฉยๆย่อมง่ายแก่การถูกยิงถูกล่ามากว่าเป็ดที่บินหรือว่ายน้ำซึ่งจะเคลื่อนไหวอยู่ตลอดเวลานั่นเองครับ
See more another words:
ภาษาอังกฤษเขียนอย่างนี้ครับ
I will never be a sitting duck.
ไอ วิว เนเวอร์ บี อะ ซิตติ่ง ดัค
ฉันจะไม่ยอมเป็นเป้านิ่ง(เป้าที่ไม่เคลื่อนไหลซึ่งง่ายต่อการโจมตี)
- Tense: Future Simple.
- Structure: Will + V.1
Never แปลว่า ไม่เคย ไม่เลย ไม่อย่างแน่นอน ซึ่งจะทำให้เป็นประโยคการปฏิเสธไปโดยปริยาย เช่น
I will never be the same again.
ไอ วิว เนเวอร์ บี เดอะ เซม อเกน
ฉันไม่ยอมเป็นอย่างนั้นอีกแน่นอนทีเดียวเชียว
Vocabulary | คำศัพท์
|
Pronunciation | คำอ่าน
|
Translate to English | แปล
|
---|---|---|
A | เอ อะ | อักษรตัวแรกของภาษาอังกฤษ อติเคิลนำหน้าคำนามเอกพจน์ |
Again | อะเกน | ใหม่ อนึ่ง อีกครั้ง นอกจากนั้น ซ้ำสอง อีกแล้ว |
Be | บี | อยู่ ใกล้ |
I | ไอ | กระหม่อม, กัน, กู, ข้า, ข้าพเจ้า, ข้าพระพุทธเจ้า, ฉัน, ดิฉัน, ผม, อั๊ว(คำนาม) |
Never | เนเวอร์ | ไม่เคย |
Same | เซม | สิ่งที่เป็นประเภทเดียวกัน เหมือนกัน เหมือนเดิม |
Sitting duck | ซิ่ทติ่ง ดัค | เป้านิ่ง เป้าที่ไม่เคลื่อนไหว เป้าที่อยู่กับที่ |
The | เดอะ | อติเคิลนำหน้านามเฉพาะ |
Will | วิล | จะ ต้องการ พินัยกรรม ความตั้งใจที่จะให้เกิด |
See more another words:
- Has She Ever Been Heartbroken? หล่อนเคยชอกช้ำใจ/อกหัก/ผิดหวังบ้างมั๊ย
- Have You Ever Had A Broken-Heart? (Thai: คุณเคยอกหักไหม???)
- เจาะลึก "คำสรรพนามกลุ่มประธาน (Subject Pronouns)" พร้อมตัวอย่างและตารางแสดงแยกหมวดหมู่ชัดเจน
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น