ข้ามไปที่เนื้อหาหลัก

เก่งภาษาอังกฤษได้ง่ายๆ พูดได้คล่องด้วยตัวเอง: สำนวน "หมาลอบกัด" ภาษาอังกฤษใช้ยังไงพร้อมตัวอย่างการพูด

สำนวน “หมาลอบกัด” ภาษาอังกฤษพร้อมตัวอย่าง

สวัสดีครับ! กลับมาพบกันอีกครั้งกับบทความที่จะช่วยให้คุณเก่งภาษาอังกฤษได้ง่ายๆ ด้วยตัวเองนะคะ วันนี้ผมเห็นประโยคหนึ่งที่น่าสนใจมากๆ คือ "อยากเลิกสูบบุหรี่แบบหักดิบ" ซึ่งทำให้ผมนึกถึงสำนวนภาษาไทยที่มีความหมายแฝงลึกๆ คล้ายกัน นั่นก็คือ "หมาลอบกัด" ครับ

สำนวน "หมาลอบกัด" คืออะไรในภาษาไทย?

ก่อนที่เราจะไปดูกันว่าสำนวน "หมาลอบกัด" ในภาษาอังกฤษคืออะไร เรามาทำความเข้าใจความหมายของสำนวนไทยนี้กันก่อนครับ "หมาลอบกัด" หมายถึง การกระทำที่ไม่เปิดเผย ไม่ตรงไปตรงมา ลับหลัง หรือโจมตีเมื่ออีกฝ่ายเผลอ ไม่ทันตั้งตัว เปรียบเหมือนหมาที่แอบกัดจากข้างหลัง ไม่กล้าเผชิญหน้าตรงๆ ครับ

"หมาลอบกัด" ภาษาอังกฤษใช้ยังไง?

ในภาษาอังกฤษมีหลายสำนวนที่สามารถสื่อถึงความหมายของ "หมาลอบกัด" ได้ครับ ขึ้นอยู่กับบริบทที่เราต้องการจะสื่อถึงมากที่สุด แต่สำนวนที่ตรงและเป็นที่นิยมใช้กันบ่อยๆ คือ "backstabber" หรือ "to backstab someone" ครับ
  • Backstabber (คำนาม): หมายถึง คนที่ชอบแทงข้างหลัง คนที่ลับหลังไปทำร้าย หรือพูดจาไม่ดีเกี่ยวกับคนอื่น

  • To backstab someone (คำกริยา): หมายถึง การกระทำที่แทงข้างหลังใครบางคน ลับหลังไปพูดจาไม่ดี หรือทำร้ายใครบางคน

    นอกจากนี้ ยังมีสำนวนอื่นๆ ที่ใกล้เคียงกัน เช่น:
    • To talk behind someone's back: พูดลับหลัง

    • To stab someone in the back: แทงข้างหลัง (มีความหมายคล้าย backstabber แต่เน้นการกระทำ)

    • Sneaky: ลับๆ ล่อๆ, เจ้าเล่ห์

    • Underhanded: ไม่ซื่อตรง, ลับหลัง

    ✅ Tips ให้จำแม่น!

    • นึกภาพ “งูในหญ้า” → snake in the grass

    • นึกภาพ “แทงข้างหลัง” → backstabber

    • นึกภาพ “หน้าหนึ่งใจหนึ่ง” → two-faced


    ตัวอย่างประโยคและบทสนทนา (พร้อมคำอธิบายแกรมมาร์ง่ายๆ ครับ!)

    เพื่อความเข้าใจที่ชัดเจนยิ่งขึ้น มาดูตัวอย่างประโยคและบทสนทนาที่ใช้สำนวนเหล่านี้กันครับ

    1. ใช้ "Backstabber" (คนแทงข้างหลัง)

    • Example 1: "I can't believe she's such a backstabber. She always pretends to be my friend, but then she spreads rumors about me."

      • คำแปล: "ไม่อยากจะเชื่อเลยว่าเธอเป็นคนแทงข้างหลังได้ขนาดนี้ เธอแกล้งทำเป็นเพื่อนฉันตลอด แต่แล้วก็เอาข่าวลือเกี่ยวกับฉันไปปล่อย"

      • Grammar Note: "Can't believe" เป็นการแสดงความรู้สึกประหลาดใจหรือไม่เชื่อในสิ่งที่เกิดขึ้น "Such a backstabber" ใช้เพื่อเน้นว่าคนๆ นั้นเป็นคนแทงข้างหลังมากๆ ครับ

    • Example 2: "Don't trust him. He's known as a backstabber in this office."

      • คำแปล: "อย่าไปไว้ใจเขานะ เขาขึ้นชื่อเรื่องเป็นคนแทงข้างหลังในออฟฟิศนี้แหละ"

      • Grammar Note: "Known as" แปลว่า "เป็นที่รู้จักกันในฐานะ" หรือ "ขึ้นชื่อว่าเป็น" ครับ

    2. ใช้ "To backstab someone" (แทงข้างหลัง)

    • Example 1: "I feel so betrayed. My best friend backstabbed me by telling my secrets to everyone."

      • คำแปล: "ฉันรู้สึกถูกหักหลังมาก เพื่อนสนิทของฉันแทงข้างหลังฉันด้วยการเอาความลับของฉันไปบอกทุกคน"

      • Grammar Note: "Feel betrayed" (ถูกหักหลัง) เป็น Passive Voice ครับ ส่วน "by telling my secrets" ใช้บอกว่ากระทำโดยวิธีไหนครับ

    • Example 2:

      • Person A: "Did you hear what Sarah said about John?"

      • Person B: "Oh no, did she backstab him again?"

      • คำแปล:

        • A: "ได้ยินไหมว่าซาร่าพูดอะไรเกี่ยวกับจอห์น?"

        • B: "โอ้ไม่นะ เธอแทงข้างหลังเขาอีกแล้วเหรอ?"

      • Grammar Note: "Did she backstab him again?" เป็นประโยคคำถามในรูปอดีตครับ

    3. ใช้ "To talk behind someone's back" (พูดลับหลัง)

    • Example: "It's rude to talk behind someone's back. If you have something to say, say it to their face."

      • คำแปล: "มันหยาบคายนะที่จะพูดลับหลังใคร ถ้าคุณมีอะไรจะพูด ก็พูดต่อหน้าไปเลย"

      • Grammar Note: "It's rude to..." เป็นโครงสร้างประโยคที่ใช้บอกว่าการทำสิ่งนั้นเป็นเรื่องหยาบคายหรือไม่ถูกต้องครับ

    4. ใช้ "To stab someone in the back" (แทงข้างหลัง)

    • Example: "I thought he was my ally, but he stabbed me in the back when I needed him most."

      • คำแปล: "ฉันคิดว่าเขาเป็นพวกเดียวกับฉัน แต่เขากลับแทงข้างหลังฉันในตอนที่ฉันต้องการเขามากที่สุด"

      • Grammar Note: "When I needed him most" เป็นประโยคที่บอกเวลาว่าเหตุการณ์นั้นเกิดขึ้นเมื่อไหร่ครับ


    แบบทดสอบเล็กๆ น้อยๆ ครับ!

    ลองเติมคำในช่องว่างให้ถูกต้องดูสิครับว่าคุณเข้าใจสำนวนที่เราเรียนไปหรือยัง

    1. My colleague is such a ______. He always smiles to my face but then complains about me to our boss.

    2. I hate people who ______ others. It's so disrespectful.

    3. She felt hurt because her friends were ______ her ______.


    ลองเช็คคำตอบของคุณดูนะครับ!

    • สำหรับข้อ 1 และ 2 คุณสามารถใช้คำว่า "backstabber" หรือ "backstab" ได้ครับ

    • สำหรับข้อ 3 คำตอบที่ถูกต้องคือ "talking behind" ครับ

    เคล็ดลับเพิ่มเติมในการตรวจคำตอบ:

    • อ่านประโยคโดยรวม: ลองอ่านประโยคที่คุณเติมคำไปแล้วทั้งหมด เพื่อดูว่าความหมายของประโยคนั้นสอดคล้องกับบริบทหรือไม่

    • ดูส่วนของคำพูด (Part of Speech): สังเกตว่าช่องว่างนั้นต้องการคำนาม คำกริยา หรือวลี เพื่อให้ไวยากรณ์ถูกต้อง

    • ใช้ความรู้สึก: บางครั้งการใช้สำนวนก็อาศัยความรู้สึกครับ ยิ่งเราได้ยินบ่อยๆ ก็จะยิ่งคุ้นเคยและใช้ได้อย่างเป็นธรรมชาติมากขึ้น

    สรุป: เข้าใจสำนวน แทงข้างหลัง ในภาษาอังกฤษ!

    หวังว่าวันนี้ทุกคนจะได้เรียนรู้สำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้แทนคำว่า "หมาลอบกัด" หรือการ "แทงข้างหลัง" กันไปอย่างจุใจแล้วนะครับ ไม่ว่าจะเป็น "backstabber", "to backstab someone", "to talk behind someone's back" หรือ "to stab someone in the back" สำนวนเหล่านี้จะช่วยให้คุณสามารถสื่อสารได้อย่างเป็นธรรมชาติและเข้าใจความหมายที่ซับซ้อนของภาษาอังกฤษมากขึ้นครับ

    🟢 Read more: เราเป็นเพื่อนกันมั๊ย (Can We Be Friends?)

    ขอบคุณที่ติดตามอ่านจนจบนะครับ! ถ้าบทความนี้เป็นประโยชน์ อย่าลืมกดไลค์ กดแชร์ และแสดงความคิดเห็นกันเข้ามานะครับ ผมจะดีใจมากๆ เลยครับ แล้วพบกันใหม่ในบทความหน้าครับ!

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

🛫"เที่ยวบินของคุณออกกี่โมง?" ถามภาษาอังกฤษยังไงให้ดูดี?

 เคยไหมที่คุณต้องเดินทางไปต่างประเทศและเจอเจ้าหน้าที่สนามบินถามว่า "What time is your flight?" แต่ไม่แน่ใจว่าภาษาอังกฤษควรตอบว่าอะไรดี? บทความนี้จะพาคุณไปไขข้อสงสัย เผยวิธีถาม "เที่ยวบินของคุณออกกี่โมง?" ภาษาอังกฤษแบบดูดี ช่วยให้คุณสื่อสารได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติ ยินดีต้อนรับ และสวัสดีครับ ผมชื่อเล้ง วันนี้ผมจะนำประโยคภาษาอังกฤษมา share ให้เพื่อนๆที่สนใจได้รับความรู้และเอาไปใช้ในชีวิตประจำวันกัน พบผมได้ที่บล็อก "ตีแตกภาษาอังกฤษ : English Of The Day"  ที่นี่ที่เดิม ช่วง ตอบได้ ให้100 ! ต่อคำถามนี้  "Did you have a fantastic flight? " จะตอบว่าอย่างไร...(ดูเฉลยท้ายบทความ) วันนี้มีคำว่า ..."เที่ยวบินของคุณออกกี่โมง"...  มาฝากเพื่อนๆครับ รับรองครับว่าเพื่อนๆจะได้สิ่งที่ดีๆไปเสริมจุดเด่นให้กับเพื่อนๆในด้าน communicate ภาษาอังกฤษได้เป็นอย่างดีครับ Click!อ่าน: HealthWealt เรื่องราวสำหรับผู้รักสุขภาพที่ดี เรามาดูประโยคที่มักใช้เกี่ยวกับการขึ้นเครื่องกันเลยดีกว่าครับ What Time Is Your Flight? วอท ไทม์ อิส ยัวร์ ไฟลท์ เที่ยวบินคุณเวล...

📙เราเป็นเพื่อนกันมั๊ย (Can We Be Friends?) | ตีแตกภาษาอังกฤษ English of the day

เคยอยากมีเพื่อนใหม่ชาวต่างชาติไหม? บทความนี้จะสอนวิธีชวนเพื่อนภาษาอังกฤษง่ายๆ ด้วยประโยค "เราเป็นเพื่อนกันมั๊ย?" เรียนรู้คำศัพท์และสำนวนที่เกี่ยวข้อง พร้อมเทคนิคการสร้างความประทับใจตั้งแต่แรกพบ "เราเป็นเพื่อนกันได้ไหม?"  ภาษาอังกฤษคือ ฝึกพูดภาษาอังกฤษด้วยประโยคใช้จริงในชีวิตของคนไทยๆเรา เช่น "Can We Be Friends?" : "เราเป็นเพื่อนกันได้ไหม" / "I'm Afraid Not." : "ผม/ฉันเกรงว่าไม่" Hello, what's up today? กล่าวทักทายสวัสดีเพื่อนๆทุกคนครับ พบกับพี่เล้ง Y-Eng? เช่นเคย วันนี้เรามีประโยคภาษาอังกฤษใช้สำหรับสร้างเพื่อนหรือหาเพื่อนใหม่กันดีกว่าครับ าษาอังกฤษสำหรับพนักงานโรงแรม มาดูกันดีกว่าว่าการที่จะเก่งภาษาอังกฤษได้ไม่ยาก! เล่นไม่ยาก ถ้าหากจะเล่น แม่เนื้อเย็นเล่นไม่ยากเลย...พบกับประโยคภาษาอังกฤษนับพันๆประโยค เราจับเอามาโขลก เอามาตำ📙📙📙📙 รับรองรำแต้ๆเจ้า ประโยคนี้พูดเป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไร "ขอเป็นเพื่อน" พูดอย่างไรเอ่ย จัดไปอย่าให้เสีย ท่านสามารถพูดอย่างนี้ได้เลยครับ ผมขอเริ่มจากประโยคขอเป็นเพื่อนก่อนนะครับ Ca...

Wishing The Best Happy Belated Valentine's Day : (Thai: สุขสันต์วันวาเลนไทน์/วันแห่งความรักย้อนหลัง)

อาจมีคนจำนวนไม่น้อยที่อวยพรในวันแห่งความรัก(Day of Love)ช้าไปสักนิด แต่ก็ไม่เป็นไรครับเพราะเดือนกุมภาพันธ์ก็ถือกันว่าเป็นเดือนแห่งความรัก(Month of Love)กันตลอดทั้งเดือนครับ ไม่ได้จำกัดว่าต้องเป็นเพียงวันที่ 14 กุมภาพันธ์เท่านั้น สวัสดีครับ พบกับผม  พี่เล้ง  คน(อยาก)เก่งภาษาอังกฤษ ติดตามประโยคเกี่ยวกับความได้เลยครับ Tap:  เรียนภาษาอังกฤษด้วยตัวเอง FB Tap:  IDGAF- Dua Lipa แปลเพลง แปลไทย เนื้อเพลง ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ถ้าเราจะอวยพรด้วยวาจา คำพูดหรือว่าจะเขียนเป็นอีเมล์(E-mail)หรือว่าจะเป็นบัตรกระดาษหรือการ์ดอวยพรอิเล็คโทรนิคส์ (Greetings cards) ถ้าเราจะอวยพรกันในวันแห่งความรักหรือเดือนแห่งความรักเป็นภาษาอังกฤษเราก็สามารถใช้ประโยคดังต่อไปนี้เป็นไกด์ไลน์ (Guideline)ได้ครับ I wish you a happy Valentine's day. ไอ วิช ยู อะ แฮปปี้ เบิร์ทเดย์ ขอให้คุณสุขสันต์วันเกิดย้อนหลัง I would like to wish you a happy Valentine's day. ไอ วูลด์ ไลค ทู วิช ยู อะ แฮปปี้ วาเลนไทน์เดย์ ฉันปรารถนาให้คุณสุขสันต์วันเกิดย้อนหลัง Wishing you all the best. Happy V...