วันพฤหัสบดีที่ 21 สิงหาคม พ.ศ. 2557

Don't Bother = กรุณาอย่ารบกวน / Don't Disturb = โปรดอย่าก่อความรำคาญ

ตามโรงแรมที่เราไปพักกันเขาจะมีป้ายที่ห้ามคนไปเรียกหรือรบกวนคนที่พักอยู่ในห้อง โดยทั่วไปป้ายจะมีลักษณะเป็นรูกลมๆเพื่อที่จะใช้คล้องกับลูกบิดประตูห้องครับ ป้ายดังกล่าวส่วนใหญ่แล้วจะพิมพ์ด้วยประโยคใดประโยคหนึ่งดังนี้ครับ

Don't bother.
ด็อน'ท บอเธอะ
กรุณาอย่ารบกวน


 Don't disturb.
 ด็อน'ท  ดิสเทิร์บ'
 โปรดอย่าก่อความรำคาญ




รวมทั้งแม่บ้านที่ทำความสะอาดโรงแรม ถ้าเห็นป้ายที่ว่าติดอยู่ที่หน้าห้อง ก็หมายความว่า ยังไม่ต้องเข้าไปทำความสะอาดห้องโดยเด็ดขาดครับ รอจนกว่าเขาจะปลดป้ายออกซะก่อนครับ

ถ้าอยากดูประโยคอื่นที่ใช้งานคล้ายๆกันก็คลิกได้เลยครับ: I Don't Want To Bother You. ฉันไม่อยากรบกวนคุณน่ะ

See you again,
Bye,


*อยากเก่งเรื่องกาล(Tense) คลิก: 12 English Tenses
*อยากเก่งเอ็กเซล คลิก: เผยเคล็ดลับ Microsoft Excel
*อยากหัดแปลเพลง คลิก: Just Sing Along Blog | Song Lyrics In English-Thai

Vocabulary | คำศัพท์
Pronunciation | คำอ่าน
Translate to English | แปล
Bother บอธ'เธอะ {bothered, bothering, bothers} vt. รบกวน, ทำให้งง, ทำให้ยุ่งใจ vi. ยุ่งกับ -n. สิ่งที่น่ารำคาญ, คนที่น่ารำคาญ, งาน, ความกังวลใจ
Disturb ดิสเทิร์บ' vt. รบกวน, กวน, ทำให้ยุ่ง, ทำให้ลำบาก
Don't ด็อน'ท อย่า ห้าม (ย่อมาจาก Do not)

See more articles:
Would you like to see my another blogs?:

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น